Кулинарные рецепты Похлебкина В.В. Пошаговые рецепты блюд. Приправы и специи, ароматизаторы и пряности.
Уважаемые гости, добро пожаловать!
Этот сайт предназначен для всех людей, желающих вспомнить (узнать), что такое вкусная и здоровая пища, кулинарные рецепты! Вспомнить вкусы детства, то время, когда мы все жили в СССР, когда в Новый год елки пахли мандаринами, когда мы писали письма друзьям на бумаге и каждый день мама приносила после работы что-нибудь вкусненькое.
Как здорово было летом съесть окрошку, приготовленную мамой, а после зайти в гости к соседям (азербайджанцам), где тебя обязательно угостят пахлавой или шакер-бура… А в соседнем подъезде жили армяне, а у них всегда была долма…
В нашем доме жили русские, татары, азербайджанцы, армяне, белорусы, украинцы, евреи, греки… Представляете, как «вкусно» было жить в нашем доме и дворе..? То есть, представлена была почти каждая Национальная кухня… А если твоя мама еще и повар…!
На страницах сайта Вы сможете познакомиться с некоторыми национальными кухнями, найти рецепты, с помощью которых сможете поднять свое настроение, «боевой» дух… И, в какой-то степени, понять, что такое кулинарное искусство! Ведь вкусная еда оставляет положительные воспоминания, добрые эмоции, и «имеет исключительно
Похлёбкин В.В. родился в семье революционера Василия Михайловича Михайлова, который взял себе подпольный псевдоним Похлёбкин. По признанию самого Похлёбкина, его крепостной прадед служил поваром и преуспел в приготовлении похлёбок, откуда, предположительно, и пошла фамилия: «Больше ни у кого в роду склонности к поварской профессии не отмечалось, а мне, похоже, передалось, у меня есть что-то в кончиках пальцев». По одной версии, Вильям Похлёбкин был назван в честь Уильяма Шекспира, по другой — Вил-Август, по инициалам Владимира Ленина и в честь Августа Бебеля, что затем превратилось в Вильям. В семье, тем не менее, Вильяма называли Августом.
В 1941 году Похлёбкин, окончив школу, ушёл добровольцем на фронт и прошёл почти всю Великую Отечественную войну. В боях под Москвой Похлёбкин получил тяжёлую контузию и на передовой больше служить не мог.
В январе 1945 года Похлёбкин поступил на факультет международных отношений МГУ (позднее — МГИМО). Как студент Похлёбкин получал литпаёк, на который он покупал книги. На госэкзаменах Похлёбкин получил единственную «четвёрку» за все пять лет учёбы, по марксизму-ленинизму, и лишился диплома с отличием. В 1952 году Похлёбкин защитил диссертацию и, получив степень кандидата исторических наук, начал работать младшим научным сотрудником в Институте истории АН СССР. В начале своей карьеры Похлёбкин специализировался по Югославии и в аспирантуре Института истории написал большой труд по истории Хорватии. Будучи аспирантом, Похлёбкин сотрудничал с журналом «Военная мысль». В 1955—1961 годах Похлёбкин возглавлял основанный им журнал «Скандинавский сборник», выходивший в Тарту на гонорары от статей и переводов Похлёбкина. Однако по свидетельству Георгия Арбатова, Похлёбкин «не мог ужиться с директором Института истории и его прихвостнями». Похлёбкин был против существовавшего в Институте истории праздного времяпрепровождения, считая, что нет возможности работать, и выступил со своей критикой на учёном совете. В итоге ему закрыли доступ в спецхран Государственной библиотеки им.
В старости В. В. Похлёбкин остался в одиночестве: дети уехали за границу. Жил затворником, без телефона и телевизора, зачастую голодал. Писал беспрерывно в стол. К началу перестройки, за сорок лет своей деятельности, издал всего несколько брошюр и две книжки, посвященные Финляндии, хотя являлся автором свыше 50 (другие данные — 42) книг и большого числа статей (в частности — в газете «Неделя»), но большинство его книг было напечатано лишь после распада Советского Союза. Лишь в 1989 году вышли «Словарь международной символики и эмблематики» и первый том книги «Внешняя политика Руси, России и СССР за 1000 лет в именах, датах и фактах».
Вильям Васильевич был убит неизвестным(и) в конце марта 2000 года (точная дата смерти неизвестна) в своей квартире в Подольске, где он жил в последние годы один. В. В. Похлёбкин, по армейской привычке, всегда носил с собой отвертку, которой и был убит. Тело было обнаружено Борисом Натановичем Пастернаком, главным редактором издательского дома «Полифакт», который приехал из Москвы в Подольск, так как В. В. Похлёбкин не явился на запланированную встречу и не отвечал на телеграммы. Он же уговорил милицию взломать двери. Убийство осталось нераскрытым. По одной из версий, оно связано с ценной коллекцией книг и исторических документов, хранившихся в квартире В. В. Похлёбкина, по другой — связано с трудами писателя (со слов родственников, ничего ценного из квартиры не пропало) и является местью — в его организме было обнаружено значительное количество алкоголя, порядка 0,5 л, хотя Вильям Васильевич был абсолютным трезвенником и дегустировал ту же водку исключительно в микроскопических дозах.
После смерти В. В. Похлёбкина осталось большое количество неопубликованных книг по скандинавской тематике. Хоронили бывшего выпускника МГИМО на деньги института и гонорар за неизданные рукописи. Вильям Васильевич похоронен на Головинском кладбище в Москве.
Читать Похлёбкин Вильям Васильевич онлайн, 19 книг
Читать Похлёбкин Вильям Васильевич онлайн, 19 книг Что ел Ленин Вильям ПОХЛЕБКИНВопрос о том, что едят великие, был интересен публике всегда « Сунуть нос в чужую кастрюлю» отнюдь не считается зазорным, поскольку сопоставлять свое личное положение с положением недосягаемых лиц пси Тайны хорошей кухни Эта книга не сборник рецептов, а увлекательный рассказ о профессии, которой должен владеть каждый Читатели узнают о различных видах приготовления пищи, больших и малых секретах кулинарного искусства, найдут практические советы Все это поможет молодым семьям не только вкусно и быстро готовить, но и п Каши В.Большая энциклопедия кулинарного искусства. Все рецепты В.В. Похлёбкина
БОЛЬШАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ КУЛИНАРНОГО ИСКУССТВА.
ВСЕ РЕЦЕПТЫ В.В. ПОХЛЕБКИНА
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА ОБ АВТОРЕ
Вы держите в руках уникальную книгу. Она станет незаменимым советчиком для каждого, кто хочет обогатить свой стол самыми популярными блюдами, а также научиться готовить не только по привычным и надоевшим рецептам, а со знанием поварского дела и даже творчески.
Автора этой чудесной книги, Вильяма Васильевича Похлебкина, уже нет с нами — он трагически погиб в марте 2000 года. Убийство писателя стало настоящим потрясением для всей России — ведь трудно найти человека, который не слышал бы о замечательных кулинарных рецептах Похлебкина или не пользовался его мудрыми советами. Теперь у гурманов остались только его кулинарные книги. Это издание — бесценный подарок Мастера поклонникам его таланта, ибо в нем собраны все его теоретические и практические кулинарные произведения.
Далеко не каждому известно, что В.В. Похлебкин по профессии и образованию — историк–международник, специалист по внешней политике стран Центральной и Северной Европы. В 1949 году он окончил МГИМО МИД СССР, в 1956–1961 годах был главным редактором международного периодического издания «Скандинавский сборник» (Тарту, Эстония), с 1962 года сотрудничал с журналом «Scandinavica» (Лондон, Норвич), а в 1957–1967 годах работал старшим преподавателем МГИМО и Высшей дипломатической школы МИД СССР, исторического и филологического факультетов МГУ.
Казалось бы, история и кулинария — вещи несовместные. Однако талантливый человек всегда талантлив во многом, во всяком случае, колоссальный опыт Похлебкина–международника лег в основу его знаменитых книг о национальных кухнях мира.
На протяжении последних трех десятилетий В.В. Похлебкин оставался непревзойденным специалистом в области теории, истории и практики кулинарного искусства.
Книга «Тайны хорошей кухни», открывающая наше издание, была впервые опубликована в 1979 году, в серии «Эврика». Это популярное изложение основных вопросов практики кулинарного мастерства, где доступным для непрофессионалов языком описаны технологии всех существующих кулинарных процессов, их значение и роль в приготовлении пищи. Она вводит читателя в мир поваренного искусства, популярно рассказывая о значении и особенностях поварского ремесла.
Книга сразу же стала явлением необычным, поскольку читатели уже разочаровались в поваренных книгах, включающих описание стандартных скучных приемов и рецептов. «Тайны хорошей кухни» перевернули избитое представление о приготовлении пищи как о заурядном исключительно женском занятии, не требующем точного знания теории. Книга открывает перед любым грамотным человеком перспективу научиться работать профессионально, естественно при заинтересованном и добросовестном отношении к поварскому труду.
Книга до сих пор пользуется небывалой популярностью, и не только в России. Она переведена на национальные языки республик, где традиционно придавали огромное значение приготовлению вкусной еды и ее качеству. В 1982 году она была издана в Риге на латышском языке, дважды (1982 и 1987 годы) публиковалась в Вильнюсе на литовском, в 1990–м — на молдавском в Кишиневе. А всего этот труд выдержал за двадцать лет тринадцать изданий.
«Занимательная кулинария», продолжающая «Тайны хорошей кухни», увидела свет несколько позже, в 1983 году. Здесь особое внимание уделено уже более прозаической, но крайне важной ремесленной стороне поварского дела. Книга рассказывает о видах очагов (печей, нагревательных приборов), о воздействии разных типов огня на вкус продуктов, о кухонной утвари и инструментах. «Занимательная кулинария» также была переведена на литовский язык, в общей сложности выдержала шесть изданий.
Книги «Специи, ароматизаторы и пищевые красители» и «Все о пряностях и приправах», как считал автор, помогут сделать наш кулинарный мир ярким и цветным, полным вкуса и аромата. Заметим, что труд В.В. Похлебкина о пряностях получил международную известность и пять раз издавался в Лейпциге на немецком языке.
Столь же популярна стала и книга «Национальные кухни наших народов», куда вошли рецепты национальных блюд народов России и Ближнего Зарубежья с указанием изначальных, исторически сложившихся технологий их приготовления. Она дает довольно полное представление о кулинарном мастерстве наций, этнических групп, обладающих своей, ярко выраженной национальной кулинарией.
Эта исследовательская работа велась в течение десяти лет как в архивах, так и на местах, в различных регионах. Наверное, поэтому она вызвала столь серьезный интерес у профессиональных кулинаров во многих зарубежных странах и была высоко оценена ими как практическая поваренная книга. По инициативе иностранных коллег автора книга была переведена на финский, английский, немецкий, хорватский, португальский и венгерский языки.
Продолжением является книга «О зарубежных кухнях», включающая основные рецепты китайской, шотландской и финской кухни. Предпринятый автором этнографический подход к кулинарному наследию наций помог восстановить, реставрировать общую картину кулинарного творчества, освободив ее от ненужных наслоений, а отдельные блюда — от ресторанных искажений, допускаемых по невежеству или незнанию.
Написанная в начале 90–х годов книга «Моя кухня» совершенно необычна. Это не компилятивный кулинарный справочник, а незаменимое пособие, включающее, по словам самого Похлебкина, самое ценное из багажа любого повара, «ибо здесь доля рецептов, которые возможны для практического использования, возрастает до 96—100 процентов!». Автор откликнулся на просьбы читателей поделиться собственным опытом; в сборник включены рецепты блюд не классических, а созданных «экспромтом», без следования определенной, предписанной рецептуре и технологии. Сами записи относятся к 70—90–м годам и наглядно отражают изменение кулинарных предпочтений в нашем обществе за четверть века.
Не менее интересно продолжение «Моей кухни» — «Мое меню». Здесь В.В. Похлебкин делится собственными поварскими секретами. Книга состоит из комментированного перечня тех блюд мировой кулинарии, которые автор особенно любил и готовил для себя лично только в особые, торжественные моменты.
Завершает сборник знаменитый «Кулинарный словарь» Похлебкина, написанный в конце 80–х годов. Эта книга призвана ответить на все актуальные вопросы и профессионала, и любителя, включая спектр международных (французских, латинских, греческих, немецких, китайских и других) терминов, понятий, блюд и методов их приготовления, сложившихся за всю богатую тысячелетнюю историю мировой кулинарной практики. Словарь создает полное представление о мировом кулинарном искусстве, где вполне достойное место занимают привычные нам русские, украинские, татарские и прочие национальные блюда. «Словарь» дает краткую характеристику всем упоминаемым (и не упоминаемым) в книге терминам и продуктам и существенно облегчает пользование изданием.
Сборник произведений В.В. Похлебкина по вопросам кулинарного мастерства объединяет в себе как чисто практический материал для изучения поваренного дела, так и разнообразные сведения по истории кулинарного дела России и других стран (Финляндии, Шотландии, Скандинавских стран, Китая), поэтому издание представляет интерес для самого широкого круга читателей — от опытных кулинаров до молодых хозяек.
Сам Вильям Васильевич говорил, что цель его книг — помочь «приобрести навыки создания такой пищи, такой еды, без которой наша жизнь была бы скучной, безрадостной, невдохновенной и одновременно лишенной чего–то своего, индивидуального». Удачи Вам!
ТАЙНЫ ХОРОШЕЙ КУХНИ
Глава 1. СЕРЬЕЗНАЯ, ОБЪЯСНЯЮЩАЯ: КОМУ ОТКРЫТА ДВЕРЬ К ПОВАРСКОМУ РЕМЕСЛУ И ПОЧЕМУ ЭТО РЕМЕСЛО — СЛОЖНОЕ, ТРУДНОЕ ИСКУССТВО
Читать Тайны хорошей кухни онлайн (полностью и бесплатно)
Аннотация: Эта книга не сборник рецептов, а увлекательный рассказ о профессии, которой должен владеть каждый. Читатели узнают о различных видах приготовления пищи, больших и малых секретах кулинарного искусства, найдут практические советы. Все это поможет молодым семьям не только вкусно и быстро готовить, но и получать удовольствие от этого процесса.
———————————————
Вильям Похлёбкин
О ЧЕМ ЭТА КНИГА И ЗАЧЕМ ОНА?
— Что такое еда?
— Странный вопрос! Это же всем известно!
— А все-таки?
— Ну то, что мы едим. Пища, словом.
— А если пошире? Хотя бы с точки зрения ее места в нашей или общечеловеческой жизни?
— ?????
— Вот видите. Это сложный вопрос. Во всяком случае, не такой уж простой. И им, право, не стоит пренебрегать, не стоит отмахиваться от него.
Еда. Это короткое слово мы произносим сравнительно редко. И еще реже пишем его или видим написанным. Уж больно оно приземленное. А кое-кому кажется даже грубоватым. Но думаем мы о еде все же часто, точнее, всю жизнь, хотя и не каждую минуту, а лишь тогда, когда проголодаемся. Однако свойство человеческой натуры таково, что мы больше подчиняемся своему мозгу, чем желудку. Умеем даже не слушаться его приказаний. Вот почему мы порой стесняемся говорить о еде и думать о ней больше, чем она того заслуживает. «Не делайте из еды фетиш!» — этот лозунг, иронически звучавший в устах Остапа Бендера, большинством людей воспринимается вполне серьезно.
Долгое время у нас существовало довольно распространенное убеждение, что говорить (писать, думать, вспоминать) о еде — чистое мещанство. При этом забывалось, что мещанство заключается в том, как, по какому поводу и что говорить, а не в самом понятии «еда». Ведь нельзя забывать, что есть — значит жить, значит работать, значит строить, творить, мыслить.
Еда, если смотреть на нее серьезно, исторически, одно из главнейших условий существования человека, может быть, самое главное. Еда входит в число условий материальной жизни общества вместе с жильем, одеждой, географической средой. Важно и то, что еда — результат значительной части труда, которую затрачивает общество.
И поэтому обществу должно быть вовсе не безразлично, каков будет результат, каково его качество, куда, иными словами, пойдет труд общества. Тем более что еда — это такой вид труда, который непосредственно идет на воспроизведение нового труда.
Если труд, скажем, вложенный в производство мебели, так и остается в этой мебели, то труд, вложенный в производство продуктов и в приготовление из этих продуктов еды, немедленно возрождается, воспроизводится в новом, подчас еще более мощном, лучшем труде работника.
Так что еда не только наше узколичное дело, но и общественное. Именно исходя из этого положения, в нашей стране такое большое внимание уделяется общественному питанию. Но, с другой стороны, именно поэтому и каждый сознательный член общества должен разбираться в вопросах, связанных с едой.
Конечно, нельзя и переоценивать значение еды, как это делали некоторые мыслители, даже философы-материалисты, боровшиеся с реакционной идеалистической философией. Голландский философ Молешотт, например, считал, что «человек есть то, что он ест». Это, конечно, крайность, преувеличение. Но в известной степени это положение справедливо, надо только верно его понимать и истолковывать: в том смысле, что питаться следует разумно, правильно, а не в том, что тот, кто питается скудно, глуп, а кто питается роскошно, умен. А ведь именно так неверно вульгаризировали, искажали взгляды Молешотта его противники-идеалисты, хотя практика и опровергала их толкование.
Русская традиционная кухня, по книгам Вильяма Августовича Похлёбкина — «Светославъ»
Сын революционера, известный писатель, собиратель кулинарных шедевров, скромный историк и публицист – таким запомнился Вильям Похлебкин своим читателям. Его одежда не блистала роскошью, на столе не присутствовали кулинарные шедевры, зато биографии знаменитых людей увлекли его настолько, что в творчестве писателя они заняли важное место. Это касается и Иосифа Сталина, и президента Финляндии Кекконена. Трудом всей его жизни можно считать справочник, характеризующий тысячелетнюю политику Руси, России и СССР. Но есть еще одна грань, которая на устах всех, его конек – кулинария с точки зрения научных позиций.
Идеально: рецепты и наука в одном целом
В кулинарных спорах ученый преображался. Он страстно любил рассуждать о ботвинье и щах, ржаном хлебе и молочных поросятах. Одним из достоинств Похлебкина было то, что он показал настоящую русскую кухню, со всеми ее особенностями и тонкостями. К примеру, это касается особенностей изготовления даже такого простого ингредиента к пасхальным яйцам, как «четверговая соль». Обычную крупную каменную соль толкут, соединяют с квасной гущей и выпаривают. Потом гущу отделяют, а соль, получившую кофейный оттенок и приятный аромат, употребляют в пищу.
Открытие еще одного изыска, касающегося особенностей приготовления перловки Петру Первому, принадлежит тоже Похлебкину. Выясняется, повара замачивали перловку на ночь, потом варили ее в молоке и томили в печи несколько часов. Воистину – царская каша, кто бы стал морочиться с нею иначе столько времени? Поэтому немало интересного можно найти в его изданиях: так, Похлебкин каши тоже оригинально варил и открывал читателям старинные рецепты их приготовления.
Именно он в споре с Польшей доказал, что водка – изобретение русских, а посему арбитражный суд, куда обратились обиженные поляки, признав его доказательства, отказал в иске. Интересная история, связанная с космонавтами, повествует о том, что Похлебкин предложил в их рационе использовать преимущественно национальные блюда, а чай пить особый, в виде купажа из черного индийского и зеленого самаркандского.
Давным-давно он настаивал, что сезонность питания должна быть выражена во всем: поэтому оптимально, когда основная часть блюд характерна для типа местности и климата. Моченые яблоки, квашеная капуста, соленья из огурцов и помидор, грибов должны стать отличным сочетанием с жирными и мясными продуктами суровой зимой, считал он. Именно тогда организм будет функционировать должным образом.
Праздничные и привычные блюда от Похлебкина
В перечень его коронных рецептов входят богатые щи, с такими компонентами, как говядина, коренья с луком, соленые и сухие грибы, квашеная капуста, специи с чесноком, сметана и сливки. Студень по-русски маститый кулинар рекомендовал готовить из свиных или телячьих голов с ножками, добавлять туда морковь, перец горошек и чеснок. Главной должна быть пропорция между мясом и водой: 1 к 1. И никакого желатина! Кстати, именно так и описывает известный писатель Астафьев студень, который готовили в его родной деревне (вот примерный рецепт).
Еще одним классическим блюдом, которое подают прямо от духовки к столу, является жаркое из говядины, приготовленное цельным куском. Вначале его обжаривают на раскаленной сковороде, а потом тушат в духовке, поливая квасом. Соус к жаркому – мясной сок, холодная кипяченая вода и сметана. Особо Похлебкин указывает на то, что жаркое не разогревают, но и холодным тоже не подают.
Щука, тушеная в духовке в сметане, жаренные на сковороде грибы, пирог с капустой на дрожжевом тесте, блины из смеси гречневой и пшеничной муки, сухарный квас с настоем мяты и смородинового листа, медовые пряники – вот немногие из классических рецептов настоящей русской кухни, тщательно собранные российским кулинарным мэтром.
Лучшая книга русского ученого
Вершиной его изданий можно считать все же не историографические труды, а большую энциклопедию по кулинарии. Именно в ней он рассказал, какие особенности имеет русская кухня, а также зарубежные национальные рецепты. Она хороша и для профессионалов, и для новичков, потому что в ней собраны все самые лучшие рецепты и раскрыты тайны настоящего, народного кулинарного творчества.
В этой книге Похлебкин раскрывает секреты хлебопечения, искусство кашеварения, учит, как и что надо жарить, тушить или запекать. Ученый обращает внимание, каким должен быть настоящий сноровистый и ловкий повар с «легкой» рукой. Он концентрирует внимание на том, как правильно применять специи, сочетать их, выдерживать оптимальный температурный режим.
Взвары и субпродукты, лапша и уха, солянки и похлебки, щи и ботвиньи, тюря и окрошка – в арсенале этого произведения. Как правильно приготовить пернатую и красную лесную дичь, тельное и каши, коливо и блины, какими могут быть начинки для пирогов из рыбы, мяса, овощей и фруктов – поведают отдельные разделы. Знаток оценит, какие преимущества дает Похлебкин, рецепты подробно и скрупулезно описывая.
Отдельную часть книги занимает описание приготовления сырых и печеных пасох, пряников и куличей, коврижек. Ученый собрал национальные рецепты русской, украинской, белорусской, молдавской, закавказской (грузинская, армянская, азербайджанская, казахская и киргизская), среднеазиатской (узбекская, таджикская, туркменская) и прибалтийской кухонь (эстонская, латышская и литовская). Отдельные подразделы занимают особенности постного и скоромного стола. Кроме этого, на основании личного опыта Похлебкин доказал, что можно быть здоровым, питаясь одним ржаным хлебом и чаем: когда-то у него в жизни был период, что он вынужден был жить на 30 копеек в день.
Каким он был в обычной жизни?
Похлебкин был женат дважды: от первого брака у него родилась дочь, которую назвали древнескандинавским именем Гудрун. Второй раз он женился в Москве на юной девушке Евдокии. В этом браке выворачиваться в семейной жизни пришлось ему: так, когда сломался холодильник, еду ученый хранил в свежесрезанной крапиве. Да и поскольку готовил вкусно и с выдумкой, то в этом браке поваром был он. Во второй семье у Похлебкинародился сын Август.
После многих лет бедного существования к нему наконец-то пришла слава и почет. Говорили, что Похлебкин, книги свои продавая, получал неслыханные долларовые гонорары. Но на поверку эти слухи оказались лживыми, так как Вильям всегда бедно одевался, скромно жил и, кроме множества ценнейших книг, не имел особого достояния.
Вот таким остался в памяти скромный ученый, великий кулинар, фантастический энциклопедист, страстно любящий Россию и ее людей, Вильям Август Похлебкин.
Книги:
В рецептах выдающегося кулинара ХХ века истории больше, чем кулинарии — Российская газета
Вильяма-Августа Васильевича Похлебкина (1923-2000) по праву называют «человеком-энциклопедией» и «кулинарным Менделеевым». В его творческом багаже более 40 книг и 600 статей, переведенных на 16 языков, в том числе на норвежский, венгерский и китайский.
Специалист по истории международных отношений и крупнейший знаток русской кулинарии в быту обходился без самых привычных вещей — телевизора, радио, телефона и даже холодильника. Неординарный человек неординарной судьбы. А разве мог быть иным тот, кого назвали в честь Вильяма Шекспира и Августа Бебеля…
Предшественники
Первая отечественная кулинарная книга «Поваренные записки», написанная дворянином Сергеем Друковцевым, вышла в 1779 году. Следующим кулинарным бестселлером стала «Русская поварня, или Наставление о приготовлении всякого рода настоящих русских кушаньев…». Ее автор Василий Левшин, тот самый, о котором Пушкин в «Евгении Онегине» писал: «Вы, школы Левшина птенцы…». Поместные дворяне вели хозяйство, руководствуясь его многотомными книгами по домоводству и кулинарии. Исключительно плодовитый писатель: известно около 90 томов его сочинений. Однако несмотря на это, Левшин сетовал, что «сведения о русских блюдах почти совсем истребились». И это уже в начале XIX века!
Что уж говорить о двадцатом.
Очередной культовой кулинарной книгой, выдержавшей множество переизданий, стала «Подарок молодым хозяйкам» Елены Молоховец.
Ну а в Советском Союзе эталоном была «Книга о вкусной и здоровой пище», в подготовке которой участвовал Похлебкин.
Вильям Васильевич продолжил дело предшественников и виртуозно соединил историю и кулинарию. Причем истории в его книгах было гораздо больше, чем кулинарии.
Выбор
Вильям Похлебкин родился в семье революционера Василия Михайлова, который взял себе псевдоним Похлебкин. Почему — неизвестно. К кулинарии отец не имел никакого отношения. Да и сын поначалу тоже.
В 1941 году Похлебкин ушел на фронт. И благодаря знанию нескольких языков попал в разведку. Однажды разведчики взяли языка, который оказался поваром немецкого штаба. Два часа Похлебкин разговаривал с ним о меню врага. А потом составил прогноз: немец на этом участке фронта готовится к активным боевым действиям. Через пару дней прогноз оправдался.
В боях под Москвой Похлебкин получил тяжелую контузию и на передовой больше не служил. Дневалил по кухне и старался разнообразить скудный армейский паек: готовил кукурузные пирожки с дикими травами, суп из крапивы и лебеды, блюда с диким чесноком. Весной 1944 года на полевые кухни завезли маисовую муку — подарок союзников. Солдатские кашевары пытались добавлять ее к пшеничной при выпечке хлеба, но хлеб получался невкусным и быстро черствел. Ситуацию спас Похлебкин. Он собрал в поле весенние травы, смешал их с маисовой мукой и испек вкуснейшие лепешки.
После войны Похлебкин поступил на факультет международных отношений МГУ. Защитил диссертацию и начал работать младшим научным сотрудником в Институте истории АН СССР. Одним из самых известных его не кулинарных трудов стала биография президента Финляндии «Урхо Калева Кекконен». Но из-за разногласий с директором института Похлебкину был закрыт доступ в госархивы и запрещены контакты с иностранными коллегами. Когда ученый совет завернул тему его докторской, Похлебкин ушел из института и из науки.
Но нет худа без добра. Мир получил главного специалиста по истории русской кухни.
Судьба
Судьба Похлебкина распорядилась так, что в 1959 году он обнаружил в архиве дело о судебной тяжбе помещиков Ахметьева и Бахметьева из-за повара, крепостного человека с фамилией — Похлебкин! Абсолютно гоголевский сюжет о том, как поссорились два помещика из-за того, чей крепостной повар лучше. Так Вильям Васильевич получил документальное подтверждение кулинарного таланта предка.
А чуть позже произошло еще одно судьбоносное событие. На развалинах дома в Подольске, где какое-то время жил Похлебкин, он нашел старинные кулинарные книги. Проштудировал их. И создал свои кулинарные бестселлеры, затмившие труды предшественников.
В Подольске в год 95-летия со дня рождения Вильяма Васильевича Похлебкина установлена мемориальная доска. Фото: подольск-администрация.рф
Похлебкин вел кулинарную рубрику в газете «Неделя» и писал «вкусные рассказы» для «Огонька». Его статьи пользовались бешеной популярностью у читателей. Тем не менее писатель долго жил на грани нищеты. Именно в этот период Похлебкин пишет первый фундаментальный кулинарный труд, посвященный чаю. Одноименная книга вышла в 1968 году и основывалась на чайной коллекции самого Похлебкина. Образцы чая присылали ему из Англии, ГДР, ФРГ, Камбоджи, Таиланда, Индонезии, Вьетнама и Лаоса.
Одним из самых популярных стал его труд «Национальные кухни наших народов» (1978). А в 1991 году вышла монография «История водки», где Похлебкин успешно доказал, что родиной 40-градусного напитка была именно Россия.
Утверждение «еда — это отражение эпохи» — стало девизом творчества самобытного писателя. По тому, что было на столе, можно было определить, что происходило за его пределами. Эту мысль Похлебкин развил в книге «Кушать подано!» (1993). Ученый утверждал: «Еда — не проблема желудка, а проблема сердца… проблема восстановления национальной души». Похлебкин воссоздавал мир забытой русской кухни.
А еще он был действительным членом Географического общества СССР, редактором Большой исторической энциклопедии, участвовал в создании российского герба…
Легенда
В рецептах Похлебкин использовал самые простые продукты. А мировое имя себе сделал на капусте, щах и хлебе. Каждый его рецепт и кулинарный совет имел философский подтекст: «Основа семейного счастья — это суп! Отсутствие супа в доме — один из признаков семейного неблагополучия. Если вас не кормят горячим супом хотя бы раз в два-три дня — готовьтесь к разводу…»
А главным блюдом его личного меню всегда были каши. Похлебкин был уверен, что каша обеспечивает человеку долголетие. Считал их не гарниром, а самостоятельным блюдом. Из всех каш предпочитал гречневую…
В 1970-е годы биография Похлебкина стала обрастать легендами. Говорили, что он составляет меню для правительственных приемов в Кремле, что иностранцы платят ему за оригинальные рецепты золотом. Но все это не имело никакого отношения к реальному человеку. Скромно одетому, внешне больше похожему на городского сумасшедшего, чем на успешного ученого и писателя…
Любимые рецепты Вильяма Похлебкина
- Ботвинья простая полная
- Кундюмы
- Гречнево-пшеничные блины
Ботвинья простая полная
Полная ботвинья состоит из трех частей: суп; отваренная красная рыба, подается отдельно; нарубленный лед на отдельной тарелке.
Ингредиенты: квас хлебный — 1 л, белый окрошечный квас — 250 мл, отваренный щавель — 1,5-2 стак., отваренная крапива — 1 стак., молодые свеклы с ботвой — 3 шт., свежий огурец — 1-1,5 шт., тертый хрен — 1-2 ст. л., половинка лимона, горчица — 1 ч. л., мелко порезанный зеленый лук — 0,5 стак., соль — 1 ч. л., сахар — 1 ч. л., укроп — 1,5 ст. л., рыба — 500 г, раки — 4 шт.
Рецепт: Свекольную ботву целиком и отдельно корешки припустить до мягкости. В течение 3 мин. Отварить целые листья щавеля. Крапиву промыть тщательно в холодной воде, ошпарить кипятком и откинуть в дуршлаг. Всю зелень мелко нарезать острым ножом. Добавить к зелени мелко нарезанные корешки свеклы и мелко нарезанный зеленый лук, перетертый с солью и укропом. Соединить оба вида кваса. Срезать цедру с лимона, растереть ее с сахаром в чашке, добавить лимонный сок, горчицу, хрен, немного кваса, перемешать и влить в основную массу кваса. Квасную основу соединить с ботвичной массой, добавить нарезанный мелкими кубиками огурец и дать постоять на холоде 15-20 мин. Приготовить рыбную часть ботвиньи. Кусочки (по 50 г) красной рыбы разных видов отварить в кипящей подсоленной воде с луком, укропом, черным перцем и лавровым листом: свежепросольную и солено-копченую рыбу — в течение 2-3 мин, сырую — 10 мин.
Ботвинью подают либо как первое блюдо, либо как жидкую закуску перед жарким.
Кундюмы
Рецепт кундюмов реконструирован самим Похлебкиным. Кундюмы, или кундюбки — старинное русское блюдо XVI в., представляющее собой своего рода пельмени с грибной начинкой. В отличие от пельменей кундюмы вначале пекут, затем томят в духовке.
Ингредиенты: пшеничная мука — 320 г, кипяток — 0,75 стак., подсолнечное масло — 4 ст. л., вода — 0,5 л, лавровый лист — 3 шт., черный перец — 4-5 горошин, чеснок — 2-3 зубчика, зелень петрушки — 1 ст. л., сметана — 1 стак. Для начинки: сухие белые грибы — 20 шт., гречневая каша или отварной рис — 1 стак., подсолнечное масло — 4 ст. л., 1 луковица, 1 яйцо.
Рецепт: Грибы отварить в воде, отвар слить в отдельную посуду, а грибы мелко порубить и обжарить вместе с мелко нарезанным луком в масле. Перемешать с кашей и рубленым крутым яйцом, хорошо размять в однородную массу. В подсолнечное масло залить крутой кипяток, всыпать муку и быстро замесить тесто, хорошо размяв его руками, а затем раскатать в очень тонкий пласт, не подсыпая муки, так как тесто не прилипает к доске. Тесто нарезать квадратами 5х5 см, положить на каждый квадратик небольшой кусочек начинки и сформовать пельмени. Противень смазать маслом, уложить на него кундюмы и печь их в духовке на умеренном огне в течение 12-15 мин. Затем переложить кундюмы в горшочек, залить горячим грибным отваром, посолить, добавить пряности и поставить на 15 мин в духовку, после чего залить сметаной и выложить в тарелки.
Гречнево- пшеничные блины
Ингредиенты: гречневая мука — 3,5 стак., пшеничная мука — 1,5 стак., теплая вода — 2,5 стак., кипящее молоко — 2 стак., дрожжи — 25 г, сливочное масло — 25 г, яйцо — 2 шт., сахар — 1 ч. л., соль — 1 ч. л., растопленное масло — 0,5 стак.
Рецепт: В воде развести дрожжи, прибавить всю пшеничную муку и равный объем гречневой, дать подойти. Всыпать оставшуюся гречневую муку, вновь дать подойти. Заварить тесто горячим молоком, остудить, положить сахар, соль, масло, дать подойти и затем печь. Готовые блины смазать сливочным маслом и подавать на стол с фруктовым джемом.
Русская еда — Russia.com
Русская кухня — одна из самых аутентичных в мире. Он сформировался под влиянием сурового климата и богатых национальных традиций. Эта кухня зародилась не под дворцовыми сводами, а в домах простых скромных людей, которым приходилось кормить большие семьи. Поэтому традиционные русские блюда сытны и готовятся из самых дешевых и доступных продуктов. Тем не менее, эту кухню нельзя назвать бедной и однообразной, ее вкусовые сочетания способны удивить даже самого требовательного гурмана.
Четыре кита русской кухни
Овощи. Обилие овощей — одна из отличительных черт русской кухни. Овощи мариновали и консервировали, чтобы обеспечить их витаминами на долгие зимы. Предпочтение отдавалось дешевым, простым в выращивании и длительному хранению сортам, таким как лук, капуста, морковь, репа и редис. Понравился россиянам и картофель, привезенный Петром I в начале XVIII века. Овощи составляют основу наваристых и сытных супов, острых закусок и часто добавляются в блюда из мяса и птицы.
Рыба. Русские реки и озера всегда были богаты рыбой (окунь, плотва, щука, ерш, осетр), поэтому она занимает важное место в меню. Кроме того, рыбу ловили и зимой (знаменитая «подледная рыбалка»), а сытные и сытные рыбные блюда можно было подавать круглый год. К ним относятся супы, жареные и тушеные блюда, а также запеченная еда.
Выпечка. «Хлеб — опора жизни», — гласит старинная русская пословица.Без хлеба не обходится ни одна трапеза ни в богатом, ни в бедном доме. Есть много видов хлеба с существенно разными вкусами. Однако русские пекли не только хлеб: русская кухня полна аппетитных рецептов запекания и запекания блюд из теста. Что может быть сытнее и вкуснее долгой и холодной зимой? Запеченная еда всегда была отличительной чертой русских праздничных застолий и сопровождала многие религиозные и ритуальные торжества. Жареные на сковороде блины и олади, знаменитые пироги с десятками разнообразных начинок — у каждой хозяйки есть свой авторский рецепт.
Зерновые. Зерно в России использовалось не только для приготовления хлеба. Людям нравилось перерабатывать зерна и есть их. Горячие и наваристые русские каши готовят из различных злаков (ячменная, пшеничная, гречневая, манная), каждая из которых имеет свой неповторимый вкус. Еще вкуснее каша становится с различными добавками: ягодами, грибами или тушенкой или курицей, а также жареным луком.
Традиционные русские блюда
Блины (блины). Тонкие обжаренные лепешки из простого теста из муки, яиц и молока — одно из самых любимых в России блюд.Немного сладкие или скудные, золотисто-коричневые, горячие и хорошо смазанные, они — неотъемлемый атрибут любого праздника. Блины всегда подают с различными добавками — от сочных (например, мясо, соленая рыба, икра) до сладких (например, ягоды, мед, варенье), поэтому они могут быть как основным блюдом, так и десертом. Во второй половине февраля — начале марта в России отмечают Маслениту — праздник, когда блины готовят в каждом доме. Сделать блины очень тонкими, ровными и кружевными — дело чести каждой русской хозяйки.
Олади — еще одно блюдо из теста, приготовленного на сковороде. Олади похожи на блины, но они толще и имеют пористую структуру. Подаются со сметаной (сметаной).
Борщ. Суп на основе свеклы и капусты с мясистыми кусочками овощей, имеет приятный бордовый цвет и сладко-соленый овощной вкус. Борщ — это блюдо, которое существует во многих вариантах: оно может быть сытным с кусочками мяса или очень легким, только на овощной основе.В зависимости от региона России борщ готовят с помидорами, иногда с грибами или даже с яблоками.
Щи. Легкий прозрачный суп из вареной капусты с кусочками овощей. Это очень легкое и полезное блюдо на все времена года. Весной он готовится из молодой капусты и имеет свежий нежный вкус. Зимнее блюдо — так называемые «кислые щи» на основе квашеной капусты. У кислых щи очень яркий и приятный маринованный вкус. Однако запах кислых щи не очень приятный (из-за квашеной капусты), а настоящие гурманы просто игнорируют его.
Пироги или пирожки — это запеченная еда с различными начинками. Более разнообразного блюда русской кухни найти сложно! Пирожки можно начинить с мясом, курицей, рыбой или грибами, вареными яйцами, овощами, фруктами, ягодами или вареньем. Контраст золотисто-коричневого теста и нежной горячей начинки внутри очень вкусный. Пирожки — очень популярный «фастфуд», их часто берут с собой люди, отправляющиеся в дальние путешествия. Готовить пирожки в домашних условиях — настоящее развлечение для всей семьи, ведь их легко приготовит даже ребенок.Самый приятный и необычный вкус у пирогов с грибной (или картофельно-грибной), яблочной или вишневой начинкой.
Уха — прозрачный суп из свежей рыбы, картофеля и моркови. Уха готовится из разных видов рыб, в основном из белой. Уха из стерляди — фирменное блюдо, но уха из речной рыбы тоже очень вкусная (особенно в народе уха ерш). Вместо хлеба уху часто подают с традиционным рыбным пирогом — расстегай.
Гречневая каша — это сытное блюдо из отварных зерен гречихи, издавна полюбившееся русским людям.Его вкус и внешний вид напоминают коричневый рис. Классическое блюдо из гречки — рассыпчатое, его нужно варить так, чтобы зерна не разошлись. Нередко гречку готовят с мясом или другими (обычно несладкими) ингредиентами, чтобы мягкий вкус был более пикантным. Одно из популярных блюд — «Гречка по-купечески» готовится из жареных грибов и лука.
Маринованные продукты были частью традиционной русской кухни с давних времен, так как давали возможность добавлять овощи в рацион в течение долгой зимы.Особой популярностью пользуются маринованные огурцы , потому что они такие же хрустящие, как свежие, но при этом приобретают пикантный соленый и сладкий вкус. Обычным людям также нравится квашеная капуста из рубленых и квашеных капустных листьев. После маринования они становятся хрустящими и полупрозрачными. Вкус квашеной капусты варьируется от кислого до кисло-сладкого, это прекрасная закуска и освежающий гарнир. Маринованные грибы — изысканное блюдо России. Молочные грибы (Lactarius resimus и Lactarius turpis) обладают особенно нежным вкусом и упругой консистенцией.Их маринуют и подают с луком или картофельным пюре. Рассолы для маринования готовятся с добавлением различных трав и специй, которые добавляют блюдам новые интересные оттенки.
Пельмени. Их рецепт был привезен в Россию из Китая, но был значительно изменен под влиянием русских кулинарных традиций. Тесто для русских пельменей изготавливается из пшеничной муки и получается довольно твердым. Начинка — фарш. Пельмени чаще всего варят, иногда жарят и подают со сметаной.Пельмени — блюдо очень сытное, поэтому их лучше есть отдельно.
Строганина — блюдо кухни Русского Севера. Это действительно тонкие ломтики замороженной рыбы или мяса, обмакнутые в смесь соли и перца. Строганина — очень необычная хрустящая закуска.
Окрошка — освежающий холодный суп с кусочками свежих овощей. Окрошку готовят из традиционных русских напитков — кваса или кефира. Это очень вкусное и легкое летнее блюдо, которое хорошо себя чувствует в жаркую погоду.Обычно окрошку подают со сметаной.
Русские Напитки
Квас — традиционный летний напиток из ржаного хлеба или муки и солода. Квас имеет ржаной кисловато-освежающий вкус. Он прекрасно утоляет жажду, но некоторым может показаться слишком острым. Летом на улицах российских городов можно встретить железные бочки, где продают холодный квас. Однако, обедая в ресторане, рекомендуется заказывать квас в деревянных бочках. Квас содержит немного алкоголя (до 3%), поэтому пить его перед поездкой не рекомендуется!
Медовуха — легкий алкогольный напиток на медовой основе с добавлением трав и ягод.Медовуху подают горячей и употребляют медленно. Обычно имеет приятный сладкий вкус.
Сбитень — напиток, похожий на медовуху, но менее выраженный сладкий вкус. Сбитень часто готовят с различными травами и отлично предохраняют от простуды. Чем-то напоминает травяной чай с медом.
Морс — напиток на основе ягодного сока, разбавленного водой (самый популярный вид — морс клюквенный). Обычно он имеет приятный красный или рубиновый цвет и свежий, слегка кисловатый вкус.История смерти насчитывает несколько веков. Холодная морс прекрасно утоляет жажду и помогает очистить вкусовые рецепторы.
Русская экзотика — самые аутентичные блюда и напитки
Бородинский хлеб изготовлен из ржаной муки. Имеет темно-коричневый цвет, приятный пикантный вкус и плотную консистенцию. Вкус его сложно описать: он острый, кисло-сладкий с оттенком брожения. Бородинский хлеб приправлен специями, обычно семенами кориандра. Черный хлеб прекрасно дополняет большинство блюд русской кухни.Очень вкусно нарезать тонкими кусочками и слегка посолить.
Холодец . Это блюдо, наверное, для самых смелых и стойких приверженцев русской кухни. Это холодный кисель из наваристого костного бульона с кусочками мяса и овощей. Холодец заправлен холодным соусом из тертого хрена. У Холодца впечатляющий вид — сквозь прозрачный заливной бульон можно увидеть симпатичные кружочки моркови и картофеля. Однако даже у россиян это блюдо далеко не популярно.
Кефир . Напиток из кисломолочного напитка густой консистенции и неповторимого кисло-сливочного вкуса. Ближайший аналог — натуральный йогурт. Кефир утоляет голод, прекрасно освежает в жаркую погоду, очень полезен для пищеварения. Однако многие, кто пробует его впервые, отмечают необычный вкус.
Водка . Это один из самых популярных у иностранцев русских слов и главный крепкий национальный напиток в России. При выборе водки предпочтение лучше отдавать крепкому спирту.Традиционными охотниками за водкой являются маринованные продукты и черный хлеб.
Как правильно пить водку?
По русской традиции рюмку холодной водки нужно выпить залпом, затем понюхать кусок черного хлеба и только после этого откусить.
Кому-то русская кухня может показаться слишком экзотической; Однако он понравится тем, кто открыт новым вкусам. В первую очередь, это домашняя, а не ресторанная кухня, поэтому, если у вас есть шанс попробовать русские блюда, приготовленные не профессиональным поваром, а хозяйкой, не упустите его! Однако следует учитывать, что стол, полностью покрытый посудой, — эталон русского гостеприимства.
Русская еда и кухня — супы и рецепты
Суп — важная часть дня в России, и его обычно едят во второй половине дня. Они включают и распространяют, открывая теплые эманации энергии для тела и души.
7 лучших русских супов
Борчзнаменитый русский суп из свеклы и мяса, обычно подается со сметаной. Это настолько здорово, что мы посвятили ему целую страницу. Узнайте больше о русском борще и его лечебных свойствах.
Овощной суп (шиэ)
суп из капусты, картофеля и мяса. Есть еще спецификация «шие постни» — тот же суп без мяса.
Рыбный суп (уха)
рыбный суп с морковью, специями и картофелем.
Куриный суп (куриный суп)
Грибной суп (грибной суп)
Суп с лапшой
популярное деревенское блюдо из домашней лапши, иногда картофеля и мяса.
Холодный суп (окрошка)
золотой «квас» с овощами, картофелем, яйцом и специями
Рецепты русской кухни: супы
Овощная окрошка по рецепту
Состав: 1 л кваса, 300 г картофеля, 60 г моркови, 30 г репы, 60 г красной редьки, 70 г лука, 160 г огурцов, 90 г сметаны, 3 яйца, укроп, соль, сахар по вкусу.
Окрошка — летний овощной суп, но его также можно приготовить с колбасой или мясом.Он очень освежает в жаркие солнечные дни, его подают прямо из холодильника.
Картофель очистить, отварить, остудить и нарезать кубиками. Морковь, репу нарезать кубиками и потушить на сковороде с небольшим количеством воды, пока они не станут мягкими. Редис и огурцы нарезать кубиками, луковицу нашинковать.
Выложите все овощи в миску. Посолить и заправить квасом. Не наливайте весь квас и сметану, если не уверены, что все съедите. «Окрошка» очень хорошо хранится в холодильнике без кваса несколько дней.Добавьте сахар по вкусу. Подавать с измельченным укропом и сметаной.
Уха рецепт
Состав: 400 г рыбок, 300 г судака, 300 г налима, 6 маленьких картофелин, 3 маленьких луковицы, 1 корень петрушки, 1 1/2 л воды, перец, соль, петрушка, укроп, специи.
Рыбки почистить, положить в марлю и перевязать. Залить холодной водой, довести до кипения, убрать пену, добавить 1 луковицу, корень петрушки, соль, лавровый лист и оставить на очень слабом огне на час.Вынуть марлю с рыбками.
Положить нарезанный картофель, зелень петрушки и отварить до готовности картофеля. За 15 минут до готовности супа положите в него кусочки рыбы. Для ухи можно использовать любую рыбу, но всегда лучше сочетать несколько.
Уха, украшенная зеленью, подается к водке.
Рассольник рецепт
Состав: 300 г говядины (с костями или без), 4 картофелины, 50 г риса, 1 большая морковь, 2 маленькие луковицы, 2 маринованных огурца, 1 маленький помидор, 20 г петрушки, соль по вкусу, сметана
Приготовить мясной бульон. Положить говядину в большую кастрюлю и залить 3 л холодной воды.Довести до кипения; уменьшить тепло. Удалите ложкой жир и пену с поверхности бульона. Добавьте одну луковицу. Варить на слабом огне 1 час.
Жареные овощи. На сковороде растопите одну столовую ложку маргарина. Добавить нарезанный лук, морковь и нарезанную соломкой петрушку. Накрыть крышкой и тушить на слабом огне 15 минут, периодически помешивая.
Добавьте нарезанные помидоры и тушите еще 5 минут. Тушить маринованные огурцы: выложить нарезанные соленые огурцы в кастрюлю.Добавьте мясной бульон, покрывающий огурцы.
Накрыть крышкой и тушить на слабом огне 15-20 минут. В кипящий мясной бульон добавить рис. Довести до кипения. Добавьте нарезанный батонами картофель и обжаренные овощи. Варить 10-15 минут. Добавить тушеные маринованные огурцы и варить еще 5 минут.
Соль можно добавить по вкусу. Подается со сметаной.
, фото Евгения Кима — flickr.com/photos/eekim/563507573
Ши из квашеной капусты с грибами Рецепт
Состав: 50 г сухих грибов, 1 морковь, 1 луковица, 2 корня петрушки, 10 горошин перца, 1 столовая ложка муки, соль, сахар, масло
Грибы замочить в воде на 2-3 часа, затем отварить в этой же воде (они готовы, когда тонут на дне).Вымойте их под проточной водой. Грибы нарезать соломкой и обжарить на масле. Процедить грибную воду через 3-4 слоя марли.
Мелко нарезать квашеную капусту, потушить с небольшим количеством сахара, 1/2 столовой ложки масла и 3 столовых ложки воды на среднем огне, пока она не станет мягкой и нежной. Все остальные овощи и коренья мелко нарезать и обжарить на масле. В грибную воду положить квашеную капусту, грибы и жареные овощи.
Обжарить муку на сухой сковороде до золотистого цвета. Влить немного воды и, тщательно перемешав, добавить счи.
Сезон счи на ваш вкус. Можно использовать картофель, но не добавляйте муку. Подавать с рубленой зеленью.
Рецепт грибного супа
Состав: 15 свежих (сушеных) грибов (Boletus), 5 картофелин, 2 луковицы, 1 морковь, 1 корень петрушки, 1 корень сельдерея, 2 лавровых листа, 1 ст.ложка муки, 3 л воды, соль, перец, зелень. , масло растительное
Если у вас свежие грибы, опустите чистые грибы в холодную воду на 1-2 часа, сменив воду 3-4 раза.Для сухих грибов положить в теплую воду и кипятить 1,5 часа. Или вы можете положить их в теплую воду на час, а затем кипятить 40 минут.
Подготовив грибы, нашинкуйте их, морковь нарежьте тонкими кружочками. Опустить в воду грибы, морковь и коренья и варить полчаса. Лук нашинковать и обжарить на растительном масле.
Нарежьте картофель кубиками и добавьте в сковороду, лук, соль, перец и лавровый лист. Варить 15 минут.
Затем взять стакан бульона и всыпать муку, хорошо перемешать, чтобы в ней не было комков муки.Вылить его в кастрюлю и варить 5 минут. Теперь добавляем измельченную зелень.
Суп Грибной подают горячим или холодным со сметаной.Наслаждайтесь!
«Опытный социализм: гендер и еда в позднесоветской повседневной жизни»
Нет такой постоянной проблемы в российской истории, как еда. Для подавляющего большинства населения еда — или ее нехватка — была основной движущей силой многих исторических движений и вех в долгой истории России.Это особенно распространено в советское время.
Несмотря на внедрение технологических инноваций, таких как консервирование и охлаждение, советский век был веком лишений из-за войн, гражданских конфликтов, революций и контролируемой государством экономики, которая превратила продукты питания в мощный инструмент контроля над населением. Таким образом, еда и вечный российский цикл застолья и голода лежат в основе любого политического, экономического, социологического или исторического исследования страны.
Несмотря на свою важность, ни на Западе, ни в России сравнительно мало исследователей в области кулинарии и кулинарии. Эта нехватка делает публикацию «Опытный социализм: гендер и еда в позднесоветской повседневной жизни» еще более захватывающей.
Этот сборник эссе известных ученых, наконец, ставит еду на первое место в очерках, которые заставляют задуматься, но и занимательны, и увлекательны. Сеть была широко забросана авторами, исследующими жизненно важную роль, которую еда играет в столь разных жанрах, как литературоведение, киноведение, социология, экономика и история.Мы видим идеализированное изобилие, изображенное в золотой век советского кино, в разительном контрасте с ненадежным питанием ГУЛАГа. Мы узнаем, как кулинарные секреты передавались из устной истории и личных кулинарных книг, тех заболоченных, намазанных маслом томов, которые послужили источником вдохновения для многих современных кулинарных книг.
Один особенно захватывающий аспект «Опытного социализма» — это безукоризненное рассмотрение сценария, в котором, как описывают авторы во введении, «общество, в котором еда управляется чиновниками, как контролируемое вещество, и все зависимы от него.Потребность в пище универсальна, и «закаленный социализм», по своей сути, представляет собой исследование неудобных моральных дилемм, в которых часто оказывались советские граждане, делая ежедневный выбор в отношении источников пищи.
«Опытному социализму» удается выполнить сложный трюк, будучи одновременно серьезным академическим исследованием роли еды в истории, а также хорошо читаемой социальной историей. В основе фактического анализа и интригующей статистики — приглашение посетить поле битвы общественной кухни, присоединиться к духу товарищества в столовой на рабочем месте и окунуться в деревенскую атмосферу дачи.Эта книга, воспевающая неукротимый дух русского гостеприимства и его основные составляющие, является обязательной к прочтению всеми серьезными исследователями позднесоветской истории, историками кулинарии и всеми, кто заинтересован в убедительном исследовании взаимосвязи между едой и историей.
Выдержка из главы 10 «Щи да каша, но в основном Щи: капуста как гендерный и жанровый в позднесоветский период» Анжелы Бринтлингер
В литературном пейзаже 1970-х и 1980-х годов, когда официальная проза соцреализма по-прежнему доминировала на полках, все эти авторы — будь то публикации в газетах, литературных журналах или эмигрантских публикациях, чьи материалы отклонялись советскими журналами или просто писали «для ящик », если использовать выражение советской эпохи, — писали о сфере повседневной жизни, включая приготовление пищи и кулинарные ритуалы, домашнее хозяйство и семейные дела, причем как в художественной, так и в научной жанрах.В поисках творческих способов выработать собственный политический дискурс или, наоборот, справиться с личными последствиями определенных политических решений, спонсируемых государством, они использовали простую капусту — дешевую и простую пищу, если она вообще когда-либо существовала — доставлять свои сообщения.
Как демонстрирует это эссе, их подход к «капусте и королю» — то есть к повседневной задаче сохранения, приготовления и употребления пищи, а метафорически к политике и политическому процессу — в конечном итоге вызвал два очень разных набора ответов, оба гендерный и « жанр .«В случае писателей-мужчин литературная продукция предлагала основанные на фактах знания и личные мнения о кулинарии. В случае с женщинами-писательницами в ходе процесса рождались рассказы, адресованные в первую очередь женщинам и часто в маргинальных жанрах, рассказы, которые были не только об устранении беспорядков, созданных «политикой» советской повседневной жизни, но и о воспитании и генерации характер капусты.
Жанровые различия в проанализированных здесь произведениях предполагают две разные версии дискурса капусты и, возможно, даже конкуренцию, желание со стороны мужчин вторгнуться в домашнюю сферу, где доминируют женщины, или узурпировать власть и контроль над пищевым дискурсом, отбирая его. от женщин-писателей.Мужчины используют капусту, чтобы претендовать на право создавать и определять национальную идентичность: Похлебкин, Генис и Вейл пишут в жанрах эссе, кулинарной истории и словаря и обладают авторитетным националистическим голосом. По иронии судьбы, они делают это не в основных исторических текстах или романах — самом авторитетном жанре в российском и советском контексте, — а в ответ на угнетение и цензуру вместо этого выбирают письмо о еде.
Женщины, напротив, больше сосредотачиваются на средствах к существованию и практике социальных и семейных ценностей.Сам жанр сказки — сказка — предполагает древнюю народную мудрость и женскую культуру, хотя он также использовался на протяжении всего советского периода как для продвижения официальной государственной пропаганды, так и для ее подрыва. В своих сказках Петрушевская и Улицкая представляют и оценивают женские задачи по рождению, питанию и исполнению материнской любви. Их работы предлагают глубокий и традиционный кладезь женских знаний и повседневных навыков преодоления трудностей, совокупность знаний, которая контрастирует с эталонным проектом мужчин и одновременно остается двусмысленной, всегда потенциально безобидной — просто рассказывание историй среди женщин и детей.
Хотя каждый вид письма создавал свой собственный дискурс капусты, возможно, они дополняли, а не напрямую конкурировали друг с другом. Вместе мужские и женские изображения капусты и ее места в кулинарном письме и сказках в целом породили две идеи о русской идентичности. Мужская точка зрения подчеркивала, что капуста занимает центральное место в рационе россиян и связывает их с их прошлым крестьянством на земле, а также использует ее, чтобы подчеркнуть адаптивность русских и, таким образом, подчеркнуть положительные черты русского характера.Напротив, женская точка зрения была сосредоточена на рождении и воспитании русской семьи. Наряду с социальной и пищевой ценностью, капуста имеет устойчивую фольклорную ценность в России, а мифы и верования о капусте играют роль в любом приеме пищи или тексте, в котором она фигурирует. Как написал Терри Иглтон: «Еда выглядит как объект, но на самом деле это отношения». Продолжая эту линию мышления, капуста может выглядеть как еда, но на самом деле это дискурс, предлагающий питание, национальную гордость, народную мудрость и семью.
«Разрешенное» несогласие: Уильям Похлебкин и Кулинарный словарь
В позднесоветские времена официальной пропаганде, в том числе просветительской, бросали вызов разного рода диссидентские мыслители. Денис Козлов утверждал, что один из эффективных способов ниспровергнуть официальные клише — это опровергнуть их с помощью эмпирических данных, и он подробно описывает появление группы ученых и писателей, которые с удовольствием раскопали исторические данные, поддерживающие досоветские культурные традиции России. .Писать о еде в ту эпоху было похоже на подрывную деятельность, форму кулинарной, социальной и политической критики, которая сохраняла досоветскую национальную идентичность перед лицом официальной идеологии режима.
Одним из таких ученых был Уильям Похлебкин (1923–2000), писавший в газетах поваренные книги и очерки о еде. Похлебкин, выпускник Московского государственного института международных отношений (МГИМО), специализирующийся на Скандинавии, сейчас наиболее известен своими работами в области истории питания, включая словари, истории водки и чая и практические кулинарные книги.Его можно считать русской версией американского кулинарного писателя Майкла Поллана, и его работы варьировались от популярных и практических до идеологических, определяющих и утверждающих культурные традиции. Для Похлебкина возвращение к традиционным блюдам и методам приготовления было в такой же мере жестом антисоветских (или антиофициальных) настроений, как и исследованием глубоко укоренившейся русской культуры.
В то время как в Советском Союзе наука о питании финансировалась государством, Похлебкин в своих трудах стремился бороться с этим авторитарным переосмыслением русских кулинарных привычек, оставаясь в рамках «разрешенных» параметров.Он видел будущее русской еды в прошлом, и капуста занимала центральное место в этом видении. Можно увидеть, что Похлебкин представляет то «разрешенное инакомыслие», о котором писали Козлов и Дина Шпехлер: он был одним из нескольких деятелей советской эпохи, которые внесли свой вклад в альтернативный культурно-исторический нарратив, который дополнил или даже пришел на смену марксистско-ленинской версии. русской истории.
Возможно, Похлебкину суждено было писать о еде, учитывая, что его фамилия образована от синонима супа pokhlëbka .Начиная с 1972 года, Похлебкин регулярно публиковал очерки о еде и их истории в газете Nedelia ( The Week ). Эти отрывки были ранними вариантами текстов, которые должны были стать его Кулинарным словарем, трудом, который он начал собирать в 1985 году, в первые дни перестройки . К его большому разочарованию, это первое опубликованное издание Кулинарного словаря было омрачено цензурой, связанной с антиалкогольной кампанией Михаила Горбачева в середине 1980-х годов.Например, записи на тему алкоголя и ссылки на вина и ликеры были удалены, «исправив» текст, чтобы он соответствовал государственной политике, направленной на борьбу с пьянством и алкоголизмом. В предисловии к последующим выпускам очень отчетливо проявляется нетерпение Похлебкина к государственной политике. Он горько сетует на то, что режим Горбачева и его перестройка будут восприняты будущими поколениями как действительно «смутные времена» в российской истории, напоминающие старую Россию, поскольку он наводит мост между древними традициями и нынешними кулинарными знаниями и практиками.
В своих реакциях на государственную власть и авторитет любого рода Похлебкин проявляет все симптомы самоучки: негибкий, тонкокожий, ворчливый. Хотя Похлебкин быстро жаловался на вмешательство редакции в свой текст, он выбирает для справочного материала максимально сухой дискурс, а его собственная проза жестока с осторожными оговорками и пояснениями. К третьему изданию (и первому постсоветскому) он начал понимать свою работу еще шире и открыто соревновался на международном игровом поле; он хвастается, например, что «это [третье] издание в целом значительно более полно, чем большинство однотомных иностранных кулинарных словарей.«Лучше, чем его зарубежные конкуренты, Похлебкин также отмечает, что он основывался на собственном успехе и был первым автором, когда-либо включившим российские региональные кулинарные термины в справочный текст.
Статьи в словаре варьируются от общих до чрезвычайно подробных, определяя все, от традиционных русских продуктов и напитков и напитков из других бывших советских республик до иностранных фраз и продуктов питания. Справочный объем Похлебкина —
Русская кухня
Оказавшись в любой чужой стране, вы не можете упустить шанс познакомиться с местной кухней.Россия не исключение, особенно с учетом огромной истории и разнообразия кулинарных традиций и вкусных блюд. Действительно, чтобы попробовать все из них, вам потребовалась бы пара недель бесплатного пребывания в России, обеда во всех национальных кафе или столовых (и, конечно, «водки», так сказать) с русскими семьями и готовности к заработку. какой-то вес (ну очевидно). Если ваше время ограничено или вы не являетесь настоящим поклонником русской кухни (подождите!), Команда Visit Russia решила помочь вам.Мы познакомим вас с самыми выдающимися национальными блюдами, а затем назовем несколько ресторанов Санкт-Петербурга, где их можно отведать, и дадим несколько советов и рекомендаций по времяпрепровождению, связанным с русской кухней в Санкт-Петербурге. Вы проголодались? Давайте начнем!
Традиционные русские блюда
Будучи обширной и разнообразной с точки зрения климата и социально-культурных особенностей, Россия имела большое разнообразие традиционных блюд, которые обычно содержали много углеводов и белков, с ключевыми ингредиентами, такими как различные зерна, мясо и рыба, такие как овощи, например, картофель. , капуста, морковь и так далее.Некоторые блюда не совсем русские, а славянские, что, впрочем, не делает их хуже! Представим, что перед вами меню. Какую закуску вы бы выбрали и какой десерт съели бы?
Оливье
Нет праздника, для которого россияне не приготовили бы Оливье! Широко известный как русский салат, он был изобретен французским шеф-поваром Люсьеном Оливье в Москве и стал неотъемлемой частью национальной кулинарной культуры.Несмотря на то, что его рецепт довольно прост, люди не пришли к единому мнению о точном списке ингредиентов, из которых он должен быть приготовлен. В то время как картофель, соленые огурцы, горох, яйца и майонез не подлежат обсуждению, добавление моркови и выбор между ветчиной и курицей зависит от семейных традиций. Что бы вы ни выбрали, этот питательный салат вам обязательно понравится. Хотя русские наверняка будут бороться за правильную версию!
Борщ
Вы можете подумать, что мы стремились украсть традиции, потому что этот знаменитый суп из свеклы с мясом родом из Украины.Однако это славянское блюдо стало и одним из основных блюд русской кухни. Обычно его подают со сметаной и так называемыми пампушками — пикантными булочками — можно есть горячими или холодными. Просто чтобы вы знали: обе версии фантастические.
Рассольник
Нет замечаний по этому поводу! На 100% русский, этот суп из маринованных огурцов, мяса и картофеля был очень популярен в советское время. В Ленинграде рецепт немного изменили и стали готовить на перловой крупе.Таким образом, Ленинградский рассольник просто необходим, если вы хотите попробовать все фирменные блюда русской кухни в Санкт-Петербурге.
Бефстроганов
Если перейти на основные блюда, то это лучший вариант, который вы можете выбрать: бефстроганов, созданный три столетия назад и названный в честь одной знатной семьи. Кусочки говядины с разными овощами, часто с грибами, приготовленные в сметане и поданные с рисом или макаронами — это блюдо, которое заставит вас прийти в восторг.
Пельмени
русских пельменей есть в морозилке практически каждой русской семьи. Традиционно мясная начинка заворачивается в тонкое тесто и сопровождается сметаной или кусочком масла. Сегодня можно попробовать и вегетарианскую начинку для пельменей, но мы рекомендуем попробовать оригинальную. Очаровательный запах невозможно описать, не говоря уже о вкусе!
Медовик
Если вы любите сладкое, попробуйте этот слоеный медовый торт — это то, что вам понравится.После того, как он стал популярным в странах бывшего Советского Союза, он до сих пор остается одним из любимых десертов россиян, и не зря — достаточно сладкий и удивительно мягкий, он тает во рту.
Пирожки
Русские булочки, в которые можно начинить практически любую начинку, от сладкой (например, яблоко, творог, вишня) до пикантной (например, капуста, картофель и мясо), называются пирогами или пирожками. Сладкое будет прекрасным десертом, идеально сочетающимся с чашкой чая, в то время как острые можно съесть в качестве закуски или… В зависимости от ваших предпочтений!
Все эти и многие другие блюда русской кухни можно попробовать во всех городах России; Вот наш путеводитель по ресторанам русской кухни в Санкт-Петербурге: Лучшие места для дегустации русской кухни в Санкт-Петербурге
.