Что любят французы 100 к 1: Ответ 100 к 1 — Что любят есть французы?


Содержание

Что любят и что не любят есть французы

Если вы решаете приехать во Францию на ПМЖ, то вам придётся привыкать к новым форматам употребления пищи. Во-первых, то, что едят французы, весьма отличается от того, что привыкли есть русские, и порой очень контрастно. Во-вторых, во Франции часто, много и охотно говорят о еде, и если в России часто наспех засовывают в рот бутерброд, думая о любимой работе, то во Франции всё наоборот — работа подождёт, если француз собирается медленно прожевать свой любимый багет с кусочком сыра. Таким образом, налицо разница не только в любимых блюдах, но и в культуре потребления. И если вы решаете жить во Франции на ПМЖ, то всё это будет для вас важным моментом. Впрочем, привыкнуть к новому формату и новому отношению к еде во Франции совсем несложно, так же как и к новым блюдам. Ведь большинство блюд во Франции очень вкусные, и если вам даже сначала будет не так просто переключиться на них, то впоследствии вы наверняка с удовольствием станете есть именно то, что предлагает вам Франция, и блюда других стран, в том числе блюда вашей родной страны, к которым вы привыкли изначально, уже не будут вам казаться такими вкусными.

Помимо вкуса, почти каждое французское блюдо является полезным. Да и сами французы часто обсуждают полезность разной еды и следят за тем, чтобы в этом отношении вести здоровый образ жизни. Так что жить во Франции — это не только вкусно, но и полезно. 

Что любят французы 

Вот примерный список тех блюд и напитков, от которых французы без ума. 

1) Кофе. Первое место действительно стоит по праву отдать кофе, потому что этот напиток является самым популярным в данной стране. Французы пьют кофе несколько раз в день, буквально — при каждой удобной возможности. Утро для француза немыслимо без кофе, но и в обеденный перерыв француз обязательно пропустит ещё чашечку, да и вечером не откажется.

При этом французы любят пить чёрный кофе эспрессо, без молока, несмотря на то, что это вредно для желудка. Для любителей изысканного кофе больше подходит Италия со всякими её капуччино, во Франции пьют достаточно «жёсткий» кофе — но зато в больших количествах. Если вы приезжаете жить во Франции — вам придётся привыкнуть и к кофе, потому что это такой напиток, который французы пьют постоянно.

2) Сыр. Сыр по праву входит в список самых любимых продуктов и блюд для французов. Да, порой сыр может быть и самостоятельным блюдом, во многих кафе и ресторанах вам будет подана так называемая «сырная тарелка» с кусочками сыра разных сортов. Во Франции просто немыслимое количество разных сортов сыра, по факту, это сырная столица мира. Приехав

жить во Франции, вы узнаете о таких сортах сыра, как камамбер, рокфор (впрочем, его как раз хорошо знают и за границей), шевр. Сыр добавляется в салаты и даже в супы, так что вы найдёте его присутствие практически в каждом французском блюде. Полюбить сыр для того, кто приехал во Францию — это задача номер один.

3) Овощи. Французы едят много овощей, потому что те полезны для здоровья. Почти каждую неделю французы ходят на рынок за свежими овощами. При этом овощи на рынке стоят дороже, чем в магазинах, но сознательный француз готов заплатить больше, чтобы в итоге получить проверенное качество. Многие французы лично знакомы с фермерами, у которых они покупают продукты, имеются определённые привязанности и пристрастия к продукции того или иного фермера-поставщика.

Многие овощи, которые любят французы, требуют того, чтобы к ним привыкнуть. К примеру, при приготовлении пищи часто используется очень большое количество зелени, что весьма полезно, но нравится далеко не всем. Баклажаны, кабачки, картофель и томаты — это то, что привычно и для русского и дорого его сердцу. Картофель фри по-французски, кстати, является очень распространённым блюдом, которое часто готовят во Франции. И очень вкусным блюдом.

4) Мясные блюда. Мясо во Франции тоже едят часто и много. Популярностью пользуются паштеты и бифштексы. Распространены такие блюда, как кровавый бифштекс с поджаренной корочкой, рагу из овощей с мясом. Чаще всего во Франции используется мясо птицы и говядина.

5) Морепродукты. Французы здесь отличаются от большинства представителей других народов, в отношении как любви к продуктам такого плана, так и их разнообразия. Но столе француза можно часто увидеть устрицы и креветки, гребешки и другие дары моря. Также французы, как известно, любят лягушек, которые, правда, не относятся к дарам моря, но недалеко от них ушли. Лягушки, правда, являются деликатесом, да и вообще рассчитаны н узкий круг любителей, и если вы приедете во Францию, то не опасайтесь того, что вам подадут лягушек в первый же день. Кстати, французские лягушки по своему вкусу не сильно отличаются от тех же самых устриц, при этом они выращиваются специально на мясо в экологически благоприятных условиях в специальных прудах, и на мясо идут в основном ножки таких лягушек. Если вы любите морепродукты, то есть большой шанс того, что и лягушки вам понравятся.

6) Вино. Что касается этого благородного напитка, то Франция тоже является его родиной. Именно здесь больше всего виноградников, которые поставляют материал для производства лучших на свете сортовых вин. Однако даже самое дешёвое вино во Франции является очень вкусным, вы можете купить бутылку всего за 1-2 евро — и уже насладиться полноценным вкусом и ароматом. Это объясняется тем, что во Франции всё без исключения вино имеет натуральное происхождение. Если вы приезжаете

жить во Франции на ПМЖ, то можете быть уверены, что не только не отравитесь местной алкогольной продукцией, но и получите необычайное удовольствие от её употребления. Франция — страна виноделов, и практически каждый уважающий себя француз разбирается в вине на том или ином уровне. Вы также можете купить дом во Франции с виноградником, если вам этого захочется, и производить собственное вино.

При всём том, французы обычно не пьют много, их цель — не заставить себя опьянеть, а именно получить удовольствие от вина. По этой причине они чаще всего пьют его небольшими глотками в течение всего вечера и редко за это время выпивают больше одного бокала. И это очень по-французски. Француз может пить в одиночестве, выйдя с бокалом вина на веранду и смакуя его маленькими глотками, глядя при этом на проходящих мимо людей и думая о своём. Такое наслаждение жизнью вкупе с вином очень характерно для французов, которых вообще можно назвать одной из самых жизнерадостных наций на планете.

7) Соусы. Соусы из арсенала французской кухни тоже нельзя исключить. Соусы подаются практически к любым блюдам, в первую очередь к мясу. Но также вы сможете увидеть интересные и необычные соусы, которые подаются к блюдам из овощей. По факту, практически к каждому блюду во Франции можно подобрать свой соус. Что, без сомнения, делает французскую кухню намного более интересной и разнообразной.

8) Супы. Вообще супы во французской кухне не занимают такого привилегированного места, как в кухне русской. Однако всё же французы любят супы, правда, наибольшей популярностью здесь пользуются супы-пюре. Интересным фактом является то, что практически в каждый суп добавляется, опять же, сыр (в натёртом виде) и маленькие сухарики. Это делает французский суп изысканным и неповторимым по его внешнему виду. Едят французы свой суп, так же как и все остальные блюда, изысканно и изящно — не торопясь и наслаждаясь каждой каплей.

9) Багеты. Вообще выпечку во Франции любят, и несмотря на это французы — одна из самых стройных наций в мире. Багеты были изобретены булочниками, по одной из легенд, в годы войны, а достоинством багетов стало то, что они очень быстро выпекаются. Но и вплоть до сегодняшнего дня багеты во Франции очень любимы. Их делают, как правило, без всяких добавок — только мука, дрожжи и вода. Если вам захочется поутру встать пораньше, чтобы успеть в булочную за свежим горячим хрустящим багетом и съесть его за завтраком с чашкой кофе — знайте, что вы уже наполовину француз.

Выводы 

Если вас пригласили в гости во Франции (в кафе проще, так как вы можете заказать там привычные вам блюда), то готовьтесь к большому количеству всего нового. Французы редко ставят на стол много блюд, но наверняка вас угостят хорошим вином, овощами и сладким десертом. Французские хозяева не будут заставлять вас съесть всё, что имеется — ешьте и пейте понемногу и поддерживайте беседу, хвалите то, что вам понравится, и вам не придётся пробовать то, что вы не хотите. 

Что не любят французы 

Теперь поговорим о том, какие блюда французам не по нраву и с какими вы, скорее всего, распрощаетесь, когда приедете жить во Франции на ПМЖ. Эти блюда не стоит предлагать французам — часть из данных блюд они принципиально не приемлют, а часть просто не понимают. Грустно то, что почти все традиционно русские блюда — в этом списке. 

1) Чай. Этот напиток пьют по другую сторону Ла-Манша — в Британии. Что же касается французов, то они чай просто не любят. Почти никогда его не найдётся и в квартире у француза, хотя в кафе, скорее всего, чай будет присутствовать в меню. Но и то, по большей части, для иностранцев. Французы настолько не привыкли к чаю, что некоторые его даже почти никогда и не пробовали. К тому же, чай подорвал бы «монополию кофе», который правит здесь практически безгранично. Короче говоря, не предлагайте французам чай, а лучше заварите для них чашечку кофе!

2) Жирные салаты. Тот салат, который русские называют Оливье и гордятся его якобы французским происхождением — на самом деле кошмар для любого француза! Потому что в состав такого салата входит всё, что содержит много калорий — яйца, колбаса, майонез. Для француза такой салат просто неприемлем. Как и селёдка под шубой, которая среди французов, знающих о таком салате, считается очень вредным блюдом, и при этом не особо вкусным. Если вы хотите сделать салат для французов, порежьте любые овощи и посыпьте их посильнее зеленью — ваши французские друзья наверняка не откажутся.

3) Окрошка. Такое блюдо кажется нормальным только для русских. Ведь квас (уже необычный для иностранцев продукт), в котором плавают овощи, яйца и колбаса, выглядит устрашающе и неаппетитно. Если вы предлагаете французу окрошку, для первого раза разделите её на салат и квас в стаканчике. Впрочем, сухая составляющая окрошки слишком напоминает оливье, а потому весьма сомнительно, что француз будет это есть.

4) Русские супы. Да, и наваристые русские супы тоже не нравятся французам. Во-первых, они привыкли к супам-пюре, а в русских супах всё, что туда было нарезано, видно как на ладони. Во-вторых, французы считают, что щи со сметаной или майонезом — это в прямом смысле слишком жирно. Если вы хотите удивить француза супом, то просто измельчите все компоненты блендером, и француз будет доволен.

5) Майонез. Несмотря на французские названия русского майонеза, этот соус (а ведь это соус) кажется французам слишком жирным и безыскусным, в то время как у них есть в национальной культуре десятки других соусов — более вкусных и полезных, на их взгляд.

6) Гречка. Казалось бы, это не блюдо, а просто продукт питания. При этом у гречки множество доказанных полезных свойств. Но французы её просто не выращивают и не знают. Во французском магазине гречку вы практически не найдёте, мало того, вам нужно будет долго объяснять, что это вообще такое. Если вы любите гречку, привозите её во Францию с собой или ищите специализированные магазины для тех, чья душа истосковалась по национальному русскому колориту.

7) Молочные блюда. Молоко и вообще все продукты и блюда на его основе во Франции не очень популярны. Исключая, конечно же, сыр, но это отдельная история. Манная каша, молочная вермишель и множество других блюд, которые кажутся интернациональными, во Франции тоже неизвестны или просто не прижились. Несмотря на то, что та же самая манная или овсяная каша — это намного более полезный завтрак, нежели то, что обычно ест на завтрак француз — сыр с багетом и кофе. Кстати, овсяную кашу на воде французы тоже не едят, в отличие от тех же англичан.

8) Холодец. Одно из самых ярких русских блюд французам, опять же, непонятно. Оно выглядит на первый взгляд непривычно и устрашающе, да и вкус у него своеобразный. Несмотря на то, что французы в принципе любят все такие блюда, которые имеют жидко-твёрдую консистенцию, например пудинги и желе, но вот холодец их душа обычно не принимает.

Выводы 

Таким образом, если вы принимаете французских гостей, то старайтесь готовить не то, что привыкли есть вы, а то, что привыкли есть они, чтобы не оказаться в итоге героями сказки про журавля и лису. Идеальный набор блюд для встречи французских гостей — это овощной салат, тарелка с большим количеством сыра, хорошее вино и любые мясные блюда. Это позволит и вам, и вашим гостям хорошо провести время за трапезой и беседой. 

Сто к одному, описание, как играть, правила — Дом Игр

Викторина

Краткая история

Телеигра “Сто к одному” – это российский аналог американской передачи “Семейная вражда”. Первый выпуск игры прошел 8 января 1995 года на канале НТВ. Затем телеигра перетекала с канала на канал: с НТВ перешла на МТК, затем на ТВ Центр, и после этого на канал Россия-1. С 2002 года игра “100 к 1” уходит в летний отпуск, единственный год когда это нарушилось был 2010. С выпуска игры и по сей день ее ведущим является Александр Гуревич, который стал финалистом российской национальной телевизионной премии “ТЭФИ—2000” в номинации “Ведущий развлекательной программы”.  Программа “Сто к одному” стала финалистом российской национальной телевизионной премии “ТЭФИ” в 2000-м, 2014-м, 2015-м, 2016-м и 2017-м годах, став лауреатом премии “ТЭФИ—2002” в номинации “Телевизионная игра”.

 

Описание

“Сто к одному” – российская командная телеигра. Цель игры 100 к 1 состоит в том, чтобы угадать самые распространённые ответы людей с улицы на озвученные вопросы, на которые невозможно дать однозначный объективный ответ, например, “Какую еду больше всего любят французы?”. Ответы бывают порой совершенно непредсказуемы и очень забавны. К примеру, на вопрос “Кто поддерживает порядок в стране?” десять из ста случайных прохожих могли дать ответ “дворники”.

“Сто к одному” – командная игра. Каждый игрок должен высказать своё мнение, предложить свою версию, но победа (или поражение) достаётся всей команде в целом. Чаще всего команды для телеигры составляются по профессиональному признаку, и нередко в игре принимают участие популярные певцы, актёры, спортсмены.

Правила

В игре “Сто к одному” соревнуются две команды, каждая из которых состоит из пяти человек. Весь игровой процесс состоит из пяти “игр” — простой, двойной, тройной, игры наоборот и большой игры.

Важную роль в игре выполняет табло, на котором отображаются шесть самых популярных вариантов ответов на вопросы (изначально скрытых) и шесть индикаторов промаха (по три на команду). В большой игре табло содержит пять строк, содержащих по две названных игроками версии и количество людей, ответивших так же.

Простая игра

Простая игра начинается с “розыгрыша”. К специальному столу с двумя кнопками подходят капитаны команд. Затем ведущий объявляет вопрос, после чего каждый участник старается быстрее своего соперника нажать свою кнопку.

Тот, кому удалось это сделать первым, называет свою версию ответа на вопрос. Если версия есть на табло, открывается соответствующая строчка (при открытии строчки число очков за этот ответ переходит в “фонд игры”. Число очков равно количеству опрошенных, назвавших данную версию). Если эта версия оказалась самой популярной среди опрашиваемых и оказалась на первой строчке табло, ведущий продолжает играть с той командой, игрок которой дал правильный ответ. Иначе пытается ответить второй участник розыгрыша. Если его версия оказалась популярнее названной ранее версии (находится на более высокой строке табло), ход переходит к его команде, в противном случае игра продолжается с командой противников. В том случае, если из двух версий ни одна не оказалась на табло, розыгрыш повторяется, но соревнуются уже следующие участники команды.

Определив команду, ведущий переходит к основной части игры. Он по кругу опрашивает игроков, которые называют ответы на вопрос. Если версия присутствует на табло, она открывается и очки, соответствующие версии, переходят в “фонд”, если же её нет, команде засчитывается промах (звучит звуковой сигнал и загорается индикатор промаха). Игра проходит до тех пор, пока не будут открыты все шесть строк табло (в этом случае все очки из “фонда” переходят в счёт команды), либо пока не будет набрано три промаха.

В последнем случае ведущий проводит так называемый блиц-опрос у другой команды. Начиная с конца, он узнаёт четыре версии ответа на вопрос у четырёх участников команды. Затем капитан должен выбрать одну из версий участников своей команды, либо предложить свою. Эта версия ищется на табло. Если она есть, строчка открывается и очки с неё добавляются в “фонд”, который затем переходит в счёт команды, если же её там нет, команде засчитывается промах, и “фонд” достаётся соперникам.

По окончании игры ведущий открывает оставшиеся строки, если таковые имеются.

Двойная игра и тройная игра

Двойная и тройная игры происходят аналогично простой игре, но с разницей, что очки за каждую угаданную строку удваиваются или утраиваются соответственно. Ещё одно отличие состоит в том, что розыгрыш проводится не между капитанами, а между вторыми и третьими участниками команд соответственно (если же игрок уже участвовал в предыдущем розыгрыше, идёт следующий по порядку участник).

Игра наоборот

Игра наоборот отличается от прочих тем, что для команды наиболее выгодно угадывать не первую строчку табло, а пятую или шестую. Называется вопрос, и командам даётся 20 секунд на совещание, после которого капитаны называют ответы. Версии команд не должны совпадать. Первой отвечает команда, имеющая меньшее число очков к началу розыгрыша.

Затем ведущий открывает табло. Если версия на строке не была угадана игроками, то вместе с открытием строки проигрывается сигнал промаха, а если встречаются версии команд, очки сразу перечисляются на их счёт. Игра наоборот часто коренным образом влияет на ход всей программы.

Часто вопросы в игре наоборот начинаются со слова «Самый…», «Самая…» или «Самое…», например, «Самый известный советский боксёр».

Иногда, если одна из команд опережала другую более чем на 240 очков, то есть обогнать её было невозможно, в игре наоборот разыгрывался приз от спонсора между капитанами команд. На табло по очереди открывались ответы (начиная с наименее популярного), и по ним надо было угадать вопрос.

Игра наоборот появилась в качестве дополнительного раунда в 1997 году. До этого в программе существовали только простая игра, двойная игра, тройная игра и большая игра.

Большая игра

В большой игре принимают участие два игрока команды, набравшей большее количество очков на протяжении всей программы. Перед началом игры они договариваются между собой, кто играет первым, а кто временно уходит за кулисы. 27 января 2013 года в эфир вышла программа, где после четырёх раундов между командами счёт оказался равным: у обеих команд по 298. Александр Гуревич вызвал капитанов команд, и они с помощью игры выяснили, чья команда будет играть в Большой игре.

После этого первому участнику большой игры даётся 15 секунд, за которые он должен дать ответы на пять вопросов. За каждое совпадение ответа игрока с ответом на улице в “фонд” большой игры перечисляется количество очков, равное количеству голосов по совпавшему ответу. Далее второй игрок возвращается от красного дивана. Он не знает вопросов и ответов своего коллеги, а также полученных за них очков (однако состояние “фонда” не скрывается). За 20 секунд он отвечает на те же вопросы, причём если его ответ совпал с первым, звучит звуковой сигнал, и игрок обязан назвать другую версию, даже если он думает, что его ответ энциклопедически правильный. При попытке подсказки ответ аннулируется. Затем его ответы проверяются и очки за них подсчитываются, и добавляются в “фонд” таким же образом. Ранее ответы второго игрока в виде “синонимов” не принимались, сейчас не принимаются только ответы, которые совпали с ответами предыдущего игрока только в словах. Как только во время большой игры “фонд” составляет 200 или более очков, игра останавливается и команда объявляется победительницей программы. Она получает главный призовой фонд игры.

Франция

Франция — страна, олицетворяющая собой красоту и роскошь, изысканный вкус и историческое наследие многих эпох. Эта страна, с ее обилием привлекательных ландшафтов, многообразием памятников культуры и всемирно известной кухней и винами, является одним из самых популярных туристических направлений в мире. Немыслима Франция и без Лазурного побережья, и горнолыжного отдыха в заснеженных Альпах. Кто хоть однажды побывал во Франции, почувствовал её неповторимый дух и аромат, познакомился с её культурой и историей, окунулся в беспечный французский образ жизни, попробовал тающие на языке изыски местной кулинарии, тот будет стремиться сюда вновь и вновь, каждый раз открывая для себя что-то новое.
   

Информация о стране

Эта самая большая страна в Западной Европе — 551 тыс. кв. км, включая Корсику.

Морская граница разделяется на три полосы: побережье Средиземного моря, прибрежную линию Атлантики с Бискайским заливом и берега пролива Ла-Манш в Северном море.

Страну пересекают 4 полноводных реки: Сена впадает в Ла-Манш, Луара и Гаронна — в Бискайский залив, а Рона — в Средиземное море. Одну важнейшую европейскую водную артерию — Рейн — французы на протяжении 190 км делят с немцами.

Франция граничит с — Бельгией, Люксембургом, Германией, Швейцарией, Монако, Италией, Испанией, Андоррой.

Климат Франции в основном умеренный, хотя на средиземноморском побережье он субтропический, а на востоке в горах и на нагорье — континентальный. Средняя температура января в Париже от 1° до 6°С, средняя температура июля — от 15° до 25°С. В Марселе на средиземноморском побережье от 2°С до 10°С в январе от 17° до 29°С в июле.

Время. Отстает от московского на 3 часа.

Язык — французский, валюта — евро.

Виза. Таможня

Для пересечения границ Франции всем въезжающим необходимо получить Шенгенскую визу. Виза выдается на определенный срок, в течение которого можно свободно путешествовать по Франции и другим европейским государствам, входящим в Шенгенский союз. С 14 сентября 2015 года для всех оформляющих шенгенские визы введена обязательная сдача биометрических данных. Сроки оформления визы зависят от сезона, местонахождения визового центра и могут составлять от 5 дней до двух недель.

Для ввоза валюты во Францию количественных ограничений нет. Если ввозимая сумма составляет 10 000 евро и больше, необходимо ее задекларировать. Разрешено ввозить товаров (на 1 человека): 200 сигарет, или 100 сигарилл, или 50 сигар, или 250 г курительного табака; 2 литра вина, или 1 литр алкогольного напитка крепостью выше 22 градусов; 2 литра алкогольных напитков крепостью меньше 22 градусов (за исключением вина). Алкогольные напитки и табачные изделия разрешено ввозить лицам, достигшим 17-летнего возраста. 50 мл духов или 250 мл туалетной воды; 500 г кофе или 200 г кофейного экстракта; 100 г чая или 40 г экстракта чая; 2 кг рыбы; 250 г икры осетровых видов рыб;1 кг продуктов животного происхождения. Ювелирные украшения и ценности лучше задекларировать при ввозе, чтобы не возникло проблем при выезде из страны.

   

10 причин, ради которых стоит поехать:

1. Увидеть известные достопримечательности французской столицы, которые раньше видели только в журналах или кинофильмах

2. Подняться на Эйфелеву башню

3. Улыбнуться Джоконде в Лувре

4. Накататься на год вперед на самых головокружительных аттракционах в Disneyland Paris

5. Побродить по лавандовым полям Прованса

6.  Открыть горнолыжный сезон на самых престижных курортах Европы

7. Попробовать самые любимые блюда гурманов всего мира в ресторане, отмеченном звездой Мишлен

8. Сходить в булочную и прочувствать вкус и аромат настоящего французского багета

9.  Увидеть, как делают истинный сыр Рокфор на родине этого лакомства

10. Насладиться морем и солнцем на лучших пляжах Лазурного берега

Культура

Франция — это страна с многовековой историей и культурным наследием. Здесь четко прослеживаются связи с Римской империей. Многочисленность диалектов и видов групп добавляют национального колорита в обыденную жизнь страны. Здесь с почтением относятся к своей истории.

Эта страна является светским государством. Здесь не признается главенства какой-либо религиозной концессии. В то же время на территории Франции проживают группы этнических арабов, которые соблюдают традиции мусульманства. Это накладывает определенный отпечаток на поведении в туристов и местных жителей в данных местностях. Женщинам не рекомендуется носить вызывающую одежду при посещении арабских кварталов.

Культура Франции породила нацию, довольно раскрепощённую в общении, славящуюся своей лёгкостью и изяществом манер. Французы ценят красоту во всём: в архитектуре городов, в искусстве, в женщинах, в различного рода церемониях и обрядах, в еде и прочих наслаждениях.

Париж — культурный центр всего мира, здесь находятся главные достопримечательности Франции: Лувр, Версальский дворец, центр искусств Помпиду, Гран-Пале, музей Пикассо, музей Родена, музей живописи д`Орсэ, Национальный музей Средневековья. Ну, и разумеется, признанные архитектурные шедевры — Эйфелева башня, собор Нотр-Дам-де-Пари, церковь Сен-Шапель, Триумфальная арка, Елисейский дворец. Ежегодно Францию посещают миллионы иностранных туристов. И секрет ее обаяния в том, что каждый приехавший находит здесь все, о чем когда-либо мечтал.

Пляжи

Природа одарила Францию двумя побережьями, совершенно отличающимися друг от друга: ласковым лазурным средиземноморским и колоритным атлантическим. Пляжный отдых во Франции просто замечательный – он рассчитан на все категории отдыхающих: любителей дайвинга и виндсерфинга, семей с детьми, молодежи, старшего поколения, романтических пар и желающих оздоровиться и укрепить организм.

Аквитания, а точнее курорт Биарриц — одно из самых популярных мест отдыха на Атлантическом побережье Франции и считается самым модным курортом. Лучшими развлечениями Биаррица считаются гольф и серфинг, а в качестве дополнения к отдыху можно заказать экскурсию на виноградники Бордо с непременной дегустацией местных вин.

В Бретани особой популярностью пользуются многочисленные бухточки, в которых можно укрыться от посторонних глаз. Наиболее известен курорт на границе Бретани и Нормандии — Сен-Мало, где часто собираются знаменитости не только чтобы отдохнуть у океана, но и поиграть в гольф или отведать изысканные блюда из морепродуктов.

Курорты Нормандии — Довиль, Трувиль, Кабур — предлагают отдыхающим роскошные апартаменты в отелях XVIII-XIX веков, великолепные пляжи Ла-Манша и возможность увидеть на побережье мировых селебрити. В Довиле также находится один из лучших во Франции центров талассотерапии.
Лазурный берег Франции, или Французская Ривьера, — это, прежде всего, фешенебельный и высококлассный отдых. Здесь находятся популярнейшие курорты — Ницца, Монте-Карло, Антибы и Канны, где проводятся всевозможные фестивали, театральные представления, выставки.

Рекомендация специалиста компании BSI Group

При выборе морского побережья для отдыха нужно учитывать, что на Атлантике и Ла-Манше вода даже в августе прогревается максимум до 22 градусов, зато здесь нет изнуряющей жары, и всегда дует освежающий бриз. Большинство пляжей песчаные.

На Лазурном побережье в июле-августе температура воды может достигать 25-26 градусов.

Песчаные пляжи в Каннах, Жуан-ле-Пене, Сен-Тропе, Лаванду; галечные пляжи в Ницце, Монако, Ментоне. Есть платные и бесплатные пляжи. Стоимость платного пляжа в зависимости от сезона – от 20 до 100 евро на человека (лежак, зонтик, полотенце). В стоимость многих отелей уже включено пользование пляжем.

Кухня

Франция – настоящий гастрономический рай, об этом знает каждый. Ни в одной стране мира не проявляют такого внимания к еде, как здесь. Традиционная французская кухня отличается многообразием вкусов, изысканными сочетаниями ингредиентов, особыми технологиями

Интересно, что во французской кухне практически не используются молочные продукты. Исключение составляет нежно любимый французами сыр. В стране производятся десятки самых разных сортов сыра из козьего, коровьего и овечьего молока. Французы почти не употребляют в пищу крупы. Жители страны очень любят свежие овощи и фрукты. Популярными являются блюда из шпината, различных видов капусты, баклажанов, картофеля, фасоли, томатов, артишоков, спаржи, лука-порея.

На завтрак французские хозяйки часто готовят омлеты с грибами, ветчиной, сыром и большим количеством зелени. Также большинство жителей страны предпочитают с утра апельсиновый сок, свежий багет, масло, джем, зерновые хлопья, йогурт, горячий шоколад и, конечно, кофе. Французы – настоящие кофеманы и не представляют себе начало дня без этого бодрящего напитка.
Деликатесы с королевского стола, такие как лягушачьи лапки, фуа-гра, трюфели, рататуй, фламбе и безе, присутствуют во многих ресторанах, где традиционно готовят по рецептам блюд французской кухни. У знатоков изысканной кухни также большой популярностью пользуются устрицы. Устрицы подают живьем и едят, поливая лимонным соком. Большим успехом пользуется марсельская уха под названием буйабесс. Также из первых блюд французские кулинары чаще всего готовят луковые супы и густые супы-пюре.

Рецепты французской кухни могут порадовать любого настоящего гурмана. Из всего многообразия блюд можно выделить традиционные, наиболее доступные большинству людей. Одним из таких блюд является бифштекс с кровью, который подается с гарниром из жареного картофеля. Очень популярны рагу, приготовленные из белого мяса под белым соусом. Особое место отводится паштетам, приготовленным из куриной, свиной и гусиной печени, а также из мяса кролика со свининой и утки. Французы очень любят рыбу и морепродукты, которые чаще всего запекают или жарят.

Легендарным французским блюдом, известным во всем мире, являются улитки. Бургундские улитки обычно подают в своих раковинах со сливочным маслом, луком, чесноком и травами. А, пожалуй, самая популярная французская еда – это французский багет. Эта хрустящая выпечка вкусна и сама по себе, и с традиционным французским сыром типа камамбера или бри.

Рекомендация специалиста компании BSI Group:

А знаете ли вы, что французская кухня находится под охраной ЮНЕСКО? Французы настоящие гурманы и очень трепетно относятся к сохранению кулинарных традиций.

В каждом регионе страны есть свои традиционные блюда и продукты. Например, Бретань славится устрицами из Канкаля, блинами из гречишной муки с ветчиной, сыром, яйцом, которые еще называют галетами, и крепами, блинчиками из пшеничной муки со сладкой начинкой. В Аквитании непременно стоит попробовать гусиную фуа-гру, черные перигорские трюфели, бордосские вина и коньяк. А если вы оказались в Бургундии, отправляйтесь на ферму, где выращивают улиток, дегустируйте дижонскую горчицу с разнообразными начинками, пробуйте черносмородиновый ликер Crème de Cassis и бургундские вина. За сырами нужно отправляться в Нормандию, за шампанским в провинцию Шампань, а за знаменитой рыбной похлебкой буйабес в Марсель.

 

Здоровье

Французские оздоровительные курорты относятся к числу наиболее респектабельных и дорогих в Европе и в большинстве своем ориентированы на самых взыскательных клиентов. Основным природным богатством этой страны являются морская вода и океанский климат, что определяет развитие талассотерапии как ведущего направления в курортной инфраструктуре.

Термальные курорты Франции известны во всем мире благодаря уникальным лечебным и косметическим свойствам местной термальной воды. На сегодняшний день на территории страны известно более 700 минеральных источников, которые активно используются в лечебных и оздоровительных целях. Расположены термальные источники преимущественно в горных регионах. Из всех мест отдыха в стране наибольшую известность получили минеральные курорты Франции в городах Виши и Эвиан. Все лечебные курорты Франции предлагают высочайший уровень сервиса, поэтому здесь любят отдыхать и поправлять здоровье известные люди: политики, писатели, артисты и спортсмены.

Такие курорты Франции, как Виши, Ла-Боль, Эжени-Ле-Бен специализируются на заболеваниях опорно-двигательного аппарата и желудочно-кишечного тракта, на болезнях дыхательных путей специализируются лечебные центры курорта Экс-Ле-Бен, на урологических заболеваниях – курорт Эвиан, справится с общей усталостью, стрессом и пройти программы по очищению и омоложению организма можно на курортах Эвиан, Виши, Биарицц, Довиль.

Рекомендация специалиста компании BSI Group:

На оздоровительных курортах Франции можно отдыхать круглый год, но в зимний сезон проживание и процедуры, как правило, обходятся дешевле, чем летом. На каждом курорте можно забронировать готовый пакет, включающий проживание, питание и набор процедур, как правило, процедур 24, рассчитанных на период 6 дней.

Перед началом программы нужно проконсультироваться с терапевтом оздоровительного центра, чтобы он подкорректировал набор процедур, если это необходимо, в зависимости от индивидуальных особенностей. Также можно заранее выбрать тип программы. Это может быть общеоздоровительная программа, направленная на общее укрепление организма, или специальная программа, например «Похудение», «Детокс», «Здоровая спина», «Мама и малыш».

Транспорт

В Париже три вида общественного транспорта — метро, автобусы и электрички RER. Также есть фуникулер, на котором можно подняться на один из самых живописных холмов Парижа — Монмартр.

Сеть общественного транспорта разбита на 5 зон — 1 и 2 зоны находятся в пределах города, а 3, 4 и 5 зоны охватывают пригороды и аэропорты.

Париж обслуживают 2 аэропорта — Roissy-Charles de Gaulle, расположенный в 25 км севернее столицы и Orly, в 14 км к югу.

Метро – это самый быстрый, популярный и дешевый способ передвижения. В Парижском метро 14 линий, охватывающих как столицу, так и пригороды.

В каком бы месте Парижа Вы ни находились, до ближайшей станции метро максимум 500 м. Первые поезда отходят от конечных станций в 05:30, последний поезд метро уходит с конечной станции в 00:30, интервалы между поездами от 1 до 8 минут. Дети до 4-х лет ездят бесплатно, для детей 5-10 лет билеты продаются со скидкой в 50%.

Такси можно найти на специальных стоянках у вокзалов, в центре крупных городов, в аэропорту (на улице «ловить» машину не принято: даже если попробуете, никто не остановится). Стоимость переезда по городу указывается на счетчике + оплата посадки (около 2,3 евро) + чаевые (можно и без них). При поездках на дальнее расстояние лучше заранее оговорить сумму с водителем. С 20.00 до 08.00 во Франции обязательно берется доплата 20% за ночной тариф.

Пригородное сообщение возложено на электрички RER. С помощью электричек RER можно ездить и по центру города. Более того, это самый быстрый транспорт в Париже. Основное предназначение RER — обеспечивать скоростное пригородное сообщение. Электрички устремляются далеко в пригороды и соседние населенные пункты. Они также обеспечивают сообщение с аэропортами Орли и Руасси — Шарль де Голль.

Французские железные дороги также предоставляют массу возможностей для путешествий: местные поезда, ночные поезда и высокоскоростные поезда TGV, которые развивают скорость до 300км/ч. и связывают Париж с Лиллем и Кале, Лионом, Швейцарией и Ривьерой, Брюсселем и Амстердамом. Водные маршруты связывают Францию и Великобританию. Основные французские порты — Кале, Булонь, Дьеп, Гавр и Дюнкерк.

Для поездок на автомобиле во Франции необходимо иметь международные водительские права.

Отдых, досуг и развлечения

Для любителей спокойного отдыха романтичная Франция приготовила незабываемые прогулки по тихим улочкам с кофейнями и лавочками, чудесный вид из Эйфелевой башни на ночной Париж, сказочные парки и сады…

У берегов Средиземного моря и Атлантического океана можно заняться дайвингом, серфингом, кайтингом и другими водными развлечениями. Горные альпийские вершины Франции являются центрами для занятий альпинизмом и горнолыжным спортом. Очень популярными направлениями для отдыха во Франции является велоспорт и треккинг. По стране проложено огромное количество трасс, большинство из них проходит по историческим и винодельческим регионам.

Каждый из музеев французской столицы является уникальной исторической памяткой, которая таит в себе интересные события прошлого. Среди самых известных и популярных для посещения туристами из разных уголков мира – Лувр, музей Орсе, Версальский дворец и Дом Инвалидов.

В Ницце ежегодно проходят самые яркие праздники: новогодний концерт Acropolis; февральский карнавал на Площади Massena с цветочными баталиями, фейерверками и концертами; международная ярмарка; майские гулянья в парке Арены Симье. Самый известный и долгожданный французский культурный праздник, несомненно, — Каннский кинофестиваль.

Для любителей театрального искусства во Франции существует великое множество театров на любой вкус: Дижонский театр, Опера Гарнье, Театр в Монпелье, Театр де ля Виль, Театр де Пош, Театр Комеди-Франсез, Античный театр в Оранже.

Одним из самых главных досугов во Франции для многих тысяч гурманов со всего мира, является посещение лучших ресторанов страны, многие из которых имеют не одну звезду Мишлен среди них: Le Meurice Alain Ducasse L’Ambroisie, Épicure, Sur Mesure, Le Grand Vefour.

Разнообразие заведений во Франции для публики, предпочитающей ночной образ жизни, также приятно удивит. Одни из самых популярных и любимых у туристов всего мира – кабаре, наиболее известные из них: Moulin Rouge, Lido, Crazy Horse, Paradis Latin.

Для детей

Парк аттракционов «Астерикс» состоит из тематических деревень, где можно узнать историю древних цивилизаций и покататься на всевозможных горках.

Аквабульвар — крупнейший аквапарк в Европе –  его территория находится как на открытом воздухе, так и под крышей.

Самым незабываемым и ярким впечатлением в жизни маленьких путешественников станет поездка в Disneyland Paris, где собрана вся мировая коллекция мультфильмов, воплощенная в замках, аттракционах и популярных героях.

В 2017 году Disneyland® Paris празднует свое 25-летие. Гостей ждет много приятных сюрпризов и событий. Например, в январе открылись новые аттракционы Star Tours. Гости парка увидят новое шоу Микки-Мауса «С днем рождения, Disneyland Paris», а также новое вечернее шоу «Иллюминация Диснея».

В течение всего сезона в отелях парка действуют разнообразные спецпредложения, например 2 ночи или полупансион в подарок, скидки до30%. При бронировании сьютов в отелях в стоимость входит VIP FAST PASS, который дает право кататься без очереди и ограничений на 10 самых популярных аттракционах в парках.

А что может быть лучше празднования для рождения в Disneyland Paris? Для каждого ребенка это самая заветная мечта. Для именинников – праздничные торты, украшение номера, обед или ужин с персонажами Disney, тематические вечеринки.

Шоппинг

Не стоит забывать, что Париж является одной из мировых столиц моды. Во французскую столицу стремятся туристы со всего света, чтобы пройтись по бутикам известных законодателей моды, сделать покупки в знаменитых на весь мир торговых центрах – Galeries Lafayettes и Printemps.

Так называемый Золотой треугольник (квартал, ограниченный улицами Avenue des Champs Elysees, Avenue Montaigne и Avenue George V) уже много десятилетий привлекает состоятельных поклонников высокой моды.

Здесь находятся бутики Dolce&Gabbana, Jil Sander, Krizia, Prada, Valentino, Chanel, Lacroix, а также крупнейший фирменный магазин Louis Vuitton.Улица Rue Du Faubourg Saint Honore известна тем, что на ней находятся престижные бутики с элитной одеждой и парфюмерией. Среди них: Colette – самый престижный магазин во Франции

Рекомендация специалиста компании BSI Group:

Прекрасная возможность для выгодных покупок даже вне сезона распродаж во Франции – аутлеты. Чаще всего скидки в них держатся на уровне 30%, а в сезон распродаж могут опускаться до 70%. Среди самых крупных и известных аутлетов Франции – бутик-городок La Vallee Village, Outlet Troyes McArturGlen.

Блошиные рынки Парижа остаются скопищем сокровищ. Здесь можно найти чудесные образцы винтажной одежды и обуви, картины и антиквариат. Хорошая покупка навсегда останется памяться о Париже

Сувениры рекомендуем искать в сувенирных лавках Монмартра. Там вас ждут наибольший выбор и наименьшие цен.

Французскую косметику по уходу за кожей, Caudalie, Vichy, Nuxe, рекомендуем покупать в аптеках.

Важный момент, связанный с сырами. В связи с террористическими атаками, сыры в ручной клади провозить теперь запрещено. Если в аэропорту их у вас обнаружат, то могут запросто попросить выбросить. А чтобы ваши вещи не пропитались ароматами сыра, советуем при покупки сыра попросить запаковать его в «су-вид» (вакуумная упаковка по-нашему).

Что стоит привезти?

— французскую косметику;

— шампанское, произведенное в регионе Шампань;

— настоящий французский сыр;

— лучшие французские вина: Бордо, Бургундское, Прованское

— дижонскую горчицу

— оливковое масло и лавандовый мед из Прованса;

— традиционные французские сладости – макаруны и калиссоны;

— марсельское мыло;

— лиможский фарфор;

— Эйфелеву башню в виде сувенира в миниатюре;

— безделушки для оформления кухни в стиле Прованс

— антиквариат, купленный на одном из блошиных рынков

   



Полезные телефоны

Посольство РФ во Франции

40-50, Boulevard Lannes, 75116 Paris

Tel: (8-10-331) 45-04-0550, 45-03-4020, 45-04-4030

Fax: (8-10-331) 45-04-1765

Полиция — 17
Скорая помощь — 15
Пожарная служба — 18
Европейский номер экстренного вызова с мобильного телефона — 112

 

Информация любезно предоставлена туроператором BSI Group, входящим в АТОР

   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
    Приглашаем на вебинар «Шри-Ланка в преддверии зимнего сезона»

    13 октября в 11:00 на площадке «Академии АТОР» пройдет вебинар «Шри-Ланка в преддверии зимнего сезона». Об условиях въезда, особенностях получения виз, групповых программах отдыха и индивидуальных решениях расскажет Ирина Юрина, ведущий эксперт по азиатским и экзотическим направлениям «ITM Group», а представитель отеля Amari Galle в России и СНГ Анастасия Борисова поделится информацией об эксклюзивных предложениях отеля.

    подробнее все события

2 смена

«ПУТЕШЕСТВИЕ ИЗ ПРОШЛОГО В БУДУЩЕЕ»

2 смена «Машина времени»

1. «Тропа испытаний» (Верёвочный курс) – активный тренинг, направленный на улучшение навыков командного (отрядного) взаимодействия. Дети проходят станции с различными препятствиями, обязательное условие – все члены команды участвуют в выполнении заданий в полной тишине. Тренинг предусматривает преодоление отрядом физических, эмоциональных и интеллектуальных препятствий.

2. «Вспомни меня» — квест — игра, в которой отрядам необходимо искать различные предметы, находить им применение, общаться с различными персонажами в игре, решать головоломки. Игра направленна на развитие коммуникативных качеств и аналитического мышления. В процессе игры, отряды познакомятся с выдающимися личностями из истории, смогут самим вспомнить, что за персонаж перед ними и какими событиями он связан.

3. «Советы из истории» — Отрядное дело, направленное на улучшение знаний о жизни, через советы, сложившиеся за исторический опыт. Форма проведения – беседа. Заранее для каждого отряда будут подготовлены карточки с картинками, например: картинка цветов в вазе и рядом пар. В таком случае, вожатый рассказывает, что, чтобы оживить цветы, которые уже завяли, нужно окунуть их стебли в горячую воду и оставить их там до тех пор, пока вода не остынет. К тому времени цветы уже оживут. После этого концы стеблей нужно срезать, а цветы, как обычно, поместить в прохладную воду.

4. «100 к 1» — Игра — викторина, направленная на развитие мышления, ассоциаций и реакции. Цель игры: 1 этап — угадать наиболее распространённые ответы людей на предложенные вопросы, которые не имеют однозначного ответа. Например, «Какую еду больше всего любят французы?» — ответы бывают порой совершенно непредсказуемы и очень забавны, 2 этап – отгадать наиболее редкие ответы.

5. «Моё будущее» – отрядное дело, направленное на формирование представления своего будущего. Детям раздаются ватманы, журналы с картинками и остальная канцелярия. Задача детей за полчаса придумать и создать на бумаге проект своего будущего (цели, желания, мечты…) и защитить свой проект.

6. Игра «7 ключей» — активный тренинг, направленный на улучшение навыков командного (отрядного) взаимодействия. Дети проходят станции с различными препятствиями и зарабатывают ключи, цель: качественно выполнить задания и получить как можно больше ключиков. Тренинг предусматривает преодоление отрядом физических, эмоциональных и интеллектуальных препятствий.

7. «Вечный огонь нашей памяти» — вечернее мероприятие — концерт, посвящённый победе в Великой Отечественной Войне. Отряды в течение дня готовят номера (песни, танцы, стихотворения) на военную тематику. Вечером отряды показывают свои номера, а вожатые в течение концерта знакомят ребят с жизнью и подвигом Девятаева М.П.

8. «Зоопарк: динозаврики» — это познавательная игра, направленная на формирование знаний о различных видах динозавров. Суть игры заключается в том, что детям нужно найти динозавров, которые разбежались по лагерю и привести их обратно в заповедник, немаловажно, что детям нужно назвать вид динозавра, которого они привели.

9. «Евровидение» — вечернее мероприятие в форме конкурса талантов, направленное на обучение поведения на сцене, умение держаться перед публикой и раскрытие способностей детей. На утренней линейке отряд выбирает страну, которую нужно представить. В процессе выполнения задания дети не только готовят творческий номер, но и узнают много интересного о доставшейся стране.

Лучшие французские комедии — Новости на Фильм Про

Все любят французские комедии, но не все знают, какими разными они бывают. Мы составили для вас небольшой список из фильмов, по которым можно судить о популярнейшем жанре кинематографа во Франции. Смотрите и смейтесь.


Самый смешной фильм в фильмографии Люка Бессона и самый дорогой блокбастер в истории Франции был снят на английской языке, но целиком на французские деньги. Американские звёзды шутят во французском стиле, и получается это у них очень весело. Не случайно фильм разошёлся на цитаты далеко за пределами Франции.

Трейлер фильма «Пятый элемент»



Продюсерский проект всё того же Бессона, «Такси» — это комедийный экшн, где герой умудряется шутить на бешеной скорости и параллельно кокетничать по телефону со своей девушкой, сыгранной тогда ещё не слишком известной Марион Котийяр.

Кадр из фильма «Такси»



Чёрная комедия от Франсуа Озона – это потрясающие музыкальные номера и ансамбль из лучших французских актрис разных поколений. Шутки здесь далеко не всегда безобидны, но неизменно остроумны и актуальны. Поэтому фильм до сих пор остаётся самым популярным в творчестве Озона.

Трейлер фильма «8 женщин»



Хорошие парни попадают в рай, плохие парни попадают в Паттайю. Трое абсолютно безбашенных друзей — фанат Вина Дизеля, закомплексованный богач и боец-лилипут — решаются на отчаянное путешествие в курортную Паттайю. Хотели чего-то нового — получили. Причём по полной! То, что планировалось, как лучший отпуск, превратилось в самое сумасшедшее приключение.

«Мальчишник в Паттайе». Русский трейлер



Йоханна работает в полиции. В профессиональном плане девушку можно назвать абсолютно бесполезной: она неуклюжа, постоянно отвлекается и обладает мягким характером. Долгое время героине поручают лишь регистрацию плохо припаркованных автомобилей и рассмотрение мелких магазинных краж. Но Йоханна мечтает о работе в элитном подразделении RAID, поэтому всё своё свободное время посвящает тренировкам. По неясным причинам девушка всё же попадает в отряд новобранцев подразделения. Теперь она должна работать в паре с агентом RAID, который весьма скептически относится к ней.

Трейлер фильма «Возьми меня штурмом»



Неожиданная комедия про Вторую мировую – о том, как четверо мирных буржуа оказались заложниками, так как кто-то взорвал железнодорожную станцию в тылу немецких войск. Если подрывники не объявятся, заложников казнят. Проблема в том, что двое из этих заложников, два француза средних лет, и есть те самые «герои», которые решили поиграть в Сопротивление. Лишь французы могли столь мрачную тему решать в жанре комедии.

Кадр из фильма «Странные сады»



На закате своей карьеры Ален Рене стал снимать жанровые фильмы, добиваясь в них совершенства и добавляя исподволь любимые мотивы из интеллектуального кино. Впрочем, музыкальная комедия «Только не в губы» — это просто праздник юмора и песен, способный скрасить любой вечер.

Кадр из фильма «Только не в губы»



«Удивительная судьба Амели Пулен» — так полностью называется этот фильм, который, пожалуй, можно считать самой известной французской кинокартиной XXI века в мире. Симпатичная молодая брюнетка, главная героиня фильма, ищет своё счастье, но поскольку она интроверт (возможно, даже аутист), ей очень непросто даются все связи с миром. Зато она видит его так, как никто другой, и те детали, которые ускользают от взгляда обычного человека, для Пулен составляют смысл её и вправду удивительной жизни. Лиричный юмор этого фильма скрашивает щемящее чувство одиночества, возникающее у зрителя, и помогает лучше понять эту героиню даже в самых странных её привычках. Например, Амели любит «коллекционировать» чужие подсмотренные оргазмы, что, конечно, является в фильме ещё одним символом её изоляции: чужие радости остаются в стороне, Амели — лишь их грустный свидетель.

Трейлер фильма «Амели»



Французы часто напоминают нам, что комедия — это не только самый весёлый, но и самый грустный жанр. Главный герой фильма «1+1» — несчастный Дрисс, аристократ и богач, который в результате несчастного случая оказался парализован и перемещаться способен только в инвалидном кресле. Он нанимает себе помощника, чёрного парня из бедного квартала, но который поражает своим жизнелюбием и готов поделиться им со своим нанимателем. Конечно, здесь, в основном, смех сквозь слёзы, но именно за этот трогательный лиризм картина стала международным хитом.

Трейлер фильма «1+1»



Теперь обратимся к классике жанра. Комедия «Фантомас» стала для советского зрителя не просто хитом, но породила целый культ. Дети во всех дворах играли в Фантомаса, придумывая себе маски, играя в шпионов и сыщиков. На Западе эту комедию воспринимали более спокойно, считая её одной из пародий на «Бонда», пусть и блестящей. Французский комик Луи де Фюнес, наверное, может считаться самым известным французским актёром у нас в стране, а Жан Маре после этой картины и её продолжений завоевал в СССР статус, который сегодня называют «секс-символ».

Кадр из фильма «Фантомас»



Пожалуй, самый смешной фильм с де Фюнесом, комедия положений, предполагающая хохот без перерыва. В основе – почти балаганный сюжет о скупом богаче, которого обманывают все на свете, включая прислугу, дочь, жену и всех, кто только сталкивается с ним. Де Фюнес показывает безупречное владение профессией, и каждый его жест вызывает у зрителя мгновенную реакцию. Если Жак Тати в кадре обычно молчал, то герои де Фюнеса беспрерывно злятся и ругаются, усиливая комический эффект. Зрители были в восторге, чему у нас помогал и великолепный дубляж. Более того, большинство советских зрителей даже никогда не слышали настоящий голос де Фюнеса, которого чаще всего озвучивал актёр Владимир Кенигсон.

Кадр из фильма «Оскар»



Ещё одна пародия на «Бонда» — рассеянного скрипача принимают за секретного агента, а он каким-то образом умудряется избежать расставленных для него смертельных ловушек и обезвредить всех врагов. Стало понятно, что во французской комедии родилась новая большая звезда – Пьер Ришар.

Кадр из фильма «Высокий блондин в чёрном ботинке»



Озорная комедия, после которой Жерар Депардье сразу стал международной звездой, точно не предназначена для детей, в отличие от тех, что мы называли выше. Дело не в том, что два главных героя промышляют криминалом, не чураясь вымогательства, грабежа и избиений. Просто главной их задачей становится удовлетворение совершенно определённых потребностей одной встреченной ими девушки, и откровенные сцены фильма не все родители согласятся показывать своим детям. Хотя сегодня фильм выглядит куда более безобидно и весело, чем в 70-е, когда он только вышел в прокат. В СССР он в кинотеатральный прокат, разумеется, не выходил, но был очень популярен среди тех, кто мог попасть на закрытые просмотры.

Кадр из фильма «Вальсирующие»



Последний фильм Луиса Бунюэля – это и комедия, и драма, и притча о том, как сложно устроены женщины и как трудно их понять мужчине, даже если он отнюдь не глупый человек. Двойственность женской натуры Бунюэль визуально воплотил остроумнейшим ходом: главную героиню в разных её проявлениях играют сразу две актрисы – утончённая французская красавица Кароль Буке и испанка Анхела Молина с гораздо более грубыми чертами лица и манерами. Всё это рождает целый ряд комических ситуаций, в которых мужчина всегда оказывается посмешищем.

Кадр из фильма «Этот смутный объект желания»



Это гораздо более мягкий вариант «Вальсирующих», который вполне можно смотреть, не прячась от детей. Многочисленные герои этого фильма приехали на курорт, и между ними в течение одной недели вспыхивают романы, происходят ссоры и примирения, а солнце и море делают такое времяпрепровождение чуть более расслабленным и приятным, чем это было бы в большом городе. Фильм стал хитом и выдержал два продолжения, каждое из которых тоже собирало приличную кассу.

Кадр из фильма «Загорелые»



Когда Пьер Ришар и Жерар Депардье, две (к тому времени) глыбы французской комедии, объединили свои усилия на экране, их дуэт дал взрывной эффект. В фильмографии каждого из них это, пожалуй, самая смешная картина. При этом Ришар был, оставался и планировал быть всё же только комическим актёром, а Депардье к тому моменту уже продемонстрировал незаурядный драматический талант и снимался у больших режиссёров авторского кино не только Франции, но и Италии. Но оказалось, что Ришар и Депардье настолько хорошо сыгрались, что впоследствии они сделали не один фильм вместе. И все эти картины были хитами.

Кадр из фильма «Невезучие»



Популярнейшая версия приключений вояки, хулигана, сердцееда и рыцаря Фанфана известна, в том числе, тем, что в СССР её посмотрело в несколько раз больше людей, чем во Франции, и у нас эта комедия вошла в число самых популярных фильмов ХХ века. По этой же роли у нас знают суперзвезду французского кинематографа Жерара Филипа, актёра самого широкого диапазона, способного играть и Фауста, и Алёшу Карамазова, и д’Артаньяна, и, разумеется, Фанфана. Филип умер совсем молодым и навсегда остался для наших зрителей полным сил и энергии пареньком, легко расправляющимся с врагами и завоевывающим самые неприступные крепости, в число которых входят и дамские корсеты.

Кадр из фильма «Фанфан-Тюльпан»



В отличие от «Фанфана», который принято относить к массовому кино, фильмы о мсье, или господине, Юло всегда считались более интеллигентными, даже элитарными за пределами Франции, хотя в самой Франции пользовались бешеным успехом. Жак Тати, создатель образа мсье Юло и режиссёр фильмов о нём, снискал славу великого комика, продолжателя чаплиновской традиции, способного в век звукового кино создавать на экране элегантную пантомиму и обходиться практически без слов. Комедии о мсье Юло входят в число лучших в мировом кино.

Кадр из фильма «Каникулы господина Юло»


Лягушки — это миф

Приятного аппетита!

Лягушки — это миф


Обед в лицее французского города Ле Ман. Крайняя справа — Женя Платухина

Французы едят не так, как мы, утверждает одиннадцатиклассница школы-гимназии №2 Женя Платухина, которая вот уже второй год учится во Франции. О том, что ей удалось узнать о секретах французской кухни, она рассказала корреспонденту «СГ» Марии Гридасовой.

— Утро француза начинается с кофе. Чай пьют редко, хотя я их попыталась приучить. Французский завтрак — легкий, некоторые ограничиваются кофе. В семье, где я живу, дети утром едят тартинку — сладкий хлеб — намазывая ее шоколадным кремом, или бриошь — тоже сладкий хлеб с кусочками шоколада внутри.

Вообще же французы едят подолгу. Обед и ужин длятся часа по полтора, а то и по два. Обедаю я в лицее, там кормят салатами, слойками с сыром, шоколадным муссом и желе с фруктами. А еще французы очень любят картошку фри.

Ужинают поздно, но за столом собирается вся семья — не просто поесть, а пообщаться и обсудить прошедший день. Перед основной едой подают салат или морепродукты — устрицы, мидии. Потом приходит очередь рыбы или отбивных с гарниром — картошкой, овощами или рисом. Чуть ли не каждый кусочек еды запивают водой. На десерт — обычно йогурт. Я обычно ем его на завтрак, но во Франции это не принято.

Несмотря на то, что ужинают поздно и, как правило, очень плотно, французы по большей части — люди стройные.

И вкусно, и быстро

В семье, где я живу, мама-домохозяйка готовит много и вкусно. Запомнились аппетитные картофельные шарики из пюре, обжаренные на сковородке. Сверху — твердая корочка, а внутри — пюре. А как-то мы с девочками готовили песочное печенье по необычному рецепту: в тесто добавляли нарезанный кусочками шоколад.

Сын хозяйки готовил баклажанную запеканку. Нарезанные кружочками баклажаны обжарил на сковородке. Потом обжарил ломтики серого хлеба и уложил слоями на сковородку: сначала баклажаны, потом хлеб и сверху опять баклажаны. Все это полил томатным соусом, добавил специи, посыпал тертым сыром и украсил зеленью. И на три минуты в микроволновку. Получилось вкусно и быстро.

Все думают, что во Франции главное блюдо — лягушки, но это не так. Французы сами говорят, что о них ходит неправдивый миф. Лукового супа тоже ни разу не пришлось попробовать. Вообще, суп французы едят редко, а если и готовят, то это — перетертые в жидкое пюре овощи.

А еще французы очень не любят жирного. Если едят жареную курицу, то аппетитную зажаристую корочку снимают и оставляют на тарелке. А если в мясе попадается небольшой кусочек сала, его отрезают и ни в коем случае не едят.

Почитатели сыров

Попробовать традиционную кухню у меня была возможность во французском ресторане. Подавали омлет с начинкой из кальмаров, залитый соусом из базилика и щавеля. На большом блюде лежал маленький кусочек омлета, а вокруг него — множество украшений и листочков зелени. Французы любят, чтобы еда выглядела красиво.

Если говорить о традициях французской кухни — все они связаны с сыром. Его во Франции особенно любят. В доме имеется более десятка сортов, у каждого члена семьи — свой любимый сыр: у папа — с душком, у маман — с плесенью, у дочки — козий.

Французские сыры я привозила в подарок своим родителям. Еще привозила вино — полусухое бордо. А в прошлом году для дедушки с бабушкой привезла напиток, похожий на водку, настоянный на яблоках. Мой дедушка сказал, что этот напиток чересчур крепкий.


«СГ» предлагает читателям несколько рецептов французской кухни

Грибы с вином в сметане
500 г шампиньонов, 50 г полусухого белого вина, 1 стакан сметаны, 100 г сыра, 2 ст. ложки сливочного масла, 1/4 ч. ложки молотого черного и красного перца, соль по вкусу.

Свежие грибы мелко нарезают и обжаривают на сливочном масле в течение пяти минут. Затем в сковороду вливают вино и выдерживают на сильном огне еще две минуты. Уменьшив огонь, солят, добавляют черный и красный перец, размешивают и вливают сметану и тертый сыр. Прогревают на слабом огне до тех пор, пока жидкость не загустеет. Подают грибы на подсушенном хлебе, смазанном сливочным маслом.

Рыба в тесте
200 г рыбного филе, полстакана муки, яйцо, полстакана пива, 1 ст. ложка растопленного сливочного масла, жир для обжаривания, 2 перышка зеленого лука, 1/4 ложки душистого молотого перца, соль — по вкусу.

Муку соединяют с солью, сырыми яичными желтками и пивом, добавляют растопленное сливочное масло и перемешивают тесто. Яичный белок, взбитый в пену, вводят в тесто и все тщательно перемешивают. Рыбу режут на небольшие кусочки, посыпают мелко нарезанным зеленым луком, душистым перцем и высыпают в тесто. Кусочки рыбы, покрытые тестом, обжаривают в кипящем жиру и выкладывают на бумагу, чтобы жир стек. Подают к столу в горячем виде.

Антрекот по-бретонски
600 г говяжьей вырезки, 1 ст. ложка растительного масла, небольшая луковица, 50 г сливочного масла, 3 веточки петрушки, 1/4 ч. ложки молотого черного перца, соль — по вкусу.

Кусок говяжьей вырезки слегка отбивают, натирают солью, перцем, поливают оливковым маслом и оставляют на 30 минут при комнатной температуре. Затем поджаривают на сливочном масле с обеих сторон до образования корочки, внутри мясо должно оставаться слегка сырым. Смешивают сливочное масло с репчатым луком, зеленью петрушки и молотым черным перцем. Полученным зеленым маслом покрывают дно блюда, кладут на него антрекот, накрывают и ставят блюдо на водяную баню на 5-10 мин. При подаче поливают мясным соком. В качестве гарнира подают картофельное пюре.

Фрикасе из курицы
Курица (1,6–2 кг), соль, 1/2 ч.л. молотого черного перца, 1 ч.л. молотого красного перца, 4 ст.л. сливочного масла, 1 ст.л. муки, стакан сухого белого вина, стакан куриного бульона, лавровый листик, зубок чеснока, 1/4 ч.л. листьев розмарина, 2 веточки петрушки, 2 желтка, 4 ст. л. жирных сливок, 2 ч.л. лимонного сока.

Курицу разрезать на порционные куски, натереть солью и перцем и обжарить на сливочном масле. Не вынимая из сковороды, посыпать курицу мукой, положить лавровый лист, измельченный чеснок, петрушку и розмарин. Влить вино и куриный бульон. Закрыть сковороду крышкой и поставить на 45 минут в предварительно нагретую до 180 градусов духовку. Выложить готовое мясо на блюдо, вынуть лавровый лист и петрушку.

Сковороду, с образовавшейся подливой поставить на сильный огонь на 5 минут. Взбить яичные желтки, сливки и лимонный сок и влить в них тоненькой струйкой немного горячей подливки, не забывая при этом постоянно помешивать, чтобы желтки не свернулись. Вылить яичные желтки со сливками в жаровню и хорошо перемешать. Посолить.

Курицу положить обратно в сковороду с соусом, подогреть, не давая ему закипеть.

К столу подавать с гарниром из жареных грибов.

Крем-брюле
6 желтков, 1/3 стакана сахарной пудры, 3 стакана жирных сливок, 2 ч. л. ванильного сахара, для карамели 1/2 стакана сахара.

Яйца охладить, желтки отделить от белков и растереть добела с сахарной пудрой, добавить ванильный сахар и влить, непрерывно помешивая, горячие сливки. Следите, чтобы желтки не свернулись. Полученную массу процедить через марлю, влить в подготовленную для крема форму.

На противень налить воды слоем около 2 см, поставить в предварительно нагретую духовку (около 170 градусов) вместе с формой с кремом. Оставить на 30 минут или дольше: готовый крем не должен приставать к лезвию ножа. После этого крем остудить.

Для приготовления карамели сахар растопить в небольшом количестве воды и варить до тех пор, пока он не станет коричневым.

Перед подачей к столу полить крем карамелью и дать ей застыть.

По материалам кулинарного портала cooking-book

Французские фильмы


                                                                                                                                                                                                LeslieAnneliese Pixabay

1. Cité de la peur | Город страха Это классика абсурдного юмора. В какой-то момент вы перестанете понимать, что происходит, но на то это и абсурд. Действие происходит на каннском фестивале, где завелся убийца. Расследование идет и подозрение падает на каждого. Кто же виновник? 

2. Un homme et une femme | Мужчина и женщина Это история любви. Нежная, жизненная. Она может произойти с любым из нас. Удивительная атмосфера, созданная Клодом Лелушем поможет снова поверить в любовь или напомнит вам, как важно ценить свою вторую половину, если вы ее уже обрели.

3. Le père Noёl est une ordure | Дед Мороз — отморозок Это традиционный новогодний фильм во Франции, несмотря на свое название 🙂 Юмор здесь также абсурдный и не всегда понятный. Кажется, что все сумасшедшие в городе собрались отметить Рождество вместе! 

4. L’Auberge espagnole | Испанка Это французско-испанский фильм, повествующий о молодом французе, который пытается разобраться в своей жизни. Он решает поехать по студенческой программе в Барселону, где поселяется в квартире с несколькими студентами из разных стран. Различные культуры, похожие проблемы. Это фильм о студенческой поре, выборе и друзьях. А если захотите продолжить, то это целая трилогия и действия последнего фильма забросят нашего повзрослевшего героя в Россию. 

5. Asterix et Obelix | Астерикс и Обеликс. Этот мультфильм послужил основой для последующей экранизации фильмов. Астерикс и Обеликс — история о приключениях галлов и их волшебного зелья на заре цивилизации. Этот мультик также является представителем французского юмора и отлично подходит для семейного просмотра для детей и взрослых. 

А мы в Atlantic желаем вам хорошего просмотра! 

*Данный материал является субъективной точкой зрения и не имеет цель оскорбить чьи — либо чувства. 

французских номеров 1-100

Это сообщение для всех, кто только начинает изучать французский язык. Мы включили как письменное произношение, так и видео с устным произношением. Чтобы узнать больше, посмотрите «Французские числа: научитесь считать от 1 до 1000»

Если вы хотите выучить французский язык, посетите наш веб-сайт Transparent.com, где вы найдете бесплатные ресурсы, мощное программное обеспечение и онлайн-программы или онлайн-курсы французского, проводимые профессиональными преподавателями французского языка.Не забудьте присоединиться к нашей французской странице в Facebook, а также проверить французский в Twitter. Хороший шанс!

0 нулевое значение [зай-ро]
1 un [мм]
2 два [дух]
3 тройка [twa]
4 quatre [катр]
5 cinq [затонул]
6 шесть [видит]
7 сен [набор]
8 huit [свет]
9 neuf [нурф]
10 dix [dees]
11 онзе [онз]
12 дуза [dooz]
13 treize [трез]
14 quatorze [каторз]
15 ангина [канц]
16 арест [sez]
17 dix-sept [dee-set]
18 dix-huit [dees-weet]
19 dix-neuf [dees-nurf]
20 винт [фургон]
21 vingt et un [ван-ай-э-э]
22 Vingt-Deux [van-duhr]
23 Винт-Труа [van-twa]
24 винт-катре [van-katr]
25 vingt-cinq [ван-затонувший]
26 винт-шесть [ван-видит]
27 vingt-sept [комплект фургона]
28 Винт-Хуит [van-weet]
29 винт-нейф [ван-нурф]
30 тренте [перед]
31 Trente et un [тронт ай-э-э]
32 Trente-deux [тронт-дурх]
33 Trente-trois [тронт-тва)
34 Trente-quatre [тронт-катр)
35 Trente-cinq [тронт-затонул]
36 Тренте-шесть [тронт-видит]
37 Trente-sept [тронт-комплект)
38 Тренте [tront-weet]
39 Trente-neuf [тронт-нурф)
40 quarante [каронт]
41 Quarante et un [karont-ay-uh]
42 quarante-deux [karont-deux]
43 quarante-trois [karont-twa]
44 ​​ quarante-quatre [каронт-катр]
45 quarante-cinq [каронт-затонувший]
46 quarante-six [karont-see]
47 quarante-sept [каронт-сет]
48 Quarante-huit [karont-weet]
49 quarante-neuf [каронт-нурф]
50 чинкванте [затонул]
51 cinquante et un [затонул-он-ай-э-э]
52 cinquante-deux [sank-ont-deux]
53 cinquante-trois [sank-ont-twa]
54 cinquante-quatre [sank-ont-katr]
55 cinquante-cinq [затонул-затонул]
56 cinquante-six [затонул-он-видит]
57 cinquante-sept [затонувший набор]
58 cinquante-huit [затонувший]
59 cinquante-neuf [санк-онт-нурф]
60 soixante [swa-sont]
61 soixante et un [swa-sont-ay-un]
62 soixante-deux [swa-sont-dur]
63 soixante-trois [swa-sont-twa]
64 soixante-quatre [swa-sont-katr]
65 soixante-cinq [swa-sont-sank]
66 soixante-six [swa-sont-see]
67 soixante-sept [swa-sont-set]
68 soixante-huit [swa-sont-weet]
69 soixante-neuf [swa-sont-nurf]
70 soixante-dix [swa-sont-dees]
71 soixante-et-onze [swa-sont-ay-onz]
72 soixante-douze [swa-sont-dooz]
73 soixante-treize [swa-sont-trez]
74 soixante-quatorze [swa-sont-katorz]
75 сойсанте-кинза [swa-sont-kanz]
76 soixante-seize [swa-sont-sez]
77 soixante-dix-sept [swa-sont-dee-set]
78 soixante-dix-huit [swa-sont-dees-weet]
79 soixante-dix-neuf [swa-sont-dees-nurf]
80 quatre-vingts [кат-ра-ван]
81 quatre-vingt-un [кат-ра-ван-э-э]
82 quatre-vingt-deux [кат-ра-ван-дур]
83 quatre-vingt-trois [кат-ра-ван-тва]
84 quatre-vingt-quatre [кат-ра-ван-катр]
85 quatre-vingt-cinq [кат-ра-ван-санк]
86 quatre-vingt-six [кат-ра-ван-видит]
87 quatre-vingt-sept [кат-ра-ван-сет]
88 quatre-vingt-huit [кат-ра-ван-вит]
89 quatre-vingt-neuf [кат-ра-ван-нурф]
90 quatre-vingt-dix [кат-ра-ван-деес]
91 quatre-vingt-onze [кат-ра-ван-онз]
92 quatre-vingt-douze [кат-ра-ван-дуз]
93 quatre-vingt-treize [кат-ра-ван- трез]
94 quatre-vingt-quatorze [кат-ра-ван-каторз]
95 quatre-vingt-quinze [кат-ра-ван- канз]
96 quatre-vingt-seize [кат-ра-ван- сез]
97 quatre-vingt-dix-sept [кат-ра-ван-ди-сет]
98 quatre-vingt-dix-huit [кат-ра-ван- деис-вит]
99 quatre-vingt-dix-neuf [кат-ра-ван- деес-нурф]
100 центов [сын]

А вот аудио произношение:

Подробнее по номерам

Например, при предоставлении телефонного номера французы обычно делают это пополам.Другими словами, французский телефонный номер будет записан так: 11.55.63.92, а они скажут это так: onze… cinquante-cinq… soixante-trois… quatre-vingt-douze .

Говоря о деньгах, французы обычно говорят: soixante douze euro et vingt centimes (72,20 €). Да, верно, они используют запятые вместо десятичных знаков между целыми евро и центами.

И помните, заключительные согласные в cinq, six, huit, и dix произносятся в конце предложения или перед гласной.Но они молчат, если за ними следует другое слово, начинающееся с согласной.

«Амур: как французы говорят о любви» представляет собой неподражаемую, честную картину взаимоотношений

© по-французски

Узнать больше

«Амур: как французы говорят о любви», Стефания Руссель (Penguin Books, 2020)

Доступно на веб-сайте Penguin здесь, а также на Amazon здесь.

Что мы ожидаем от книг о французах и французской любви, так это того, что они будут содержать клише о французах (в частности, о парижанах), черно-белые фотографии из ушедшей эпохи или комедийные риффы о том, что это должно быть французским (тоже изобилующим клише).

Объявление

«Амур: как французы говорят о любви» журналистки Стефании Руссель (Penguin Books 2020) — не та книга. Это честное, грубое изображение французов и любви без каких-либо обычных глянцевых атрибутов.

Финалист Пулитцеровской премии Руссель, американец французского происхождения, сообщил The New York Times о теракте в Париже в 2015 году. Насилие, наряду с душевной болью от недавних разрушенных отношений, так потрясло ее, что она задалась вопросом, что такое любовь.В течение двух лет Руссель в одиночестве путешествовал по Франции, чтобы встретиться с французами и обсудить любовь. Результат — «Амур».

В более чем девяноста интервью и 100 фотографиях Руссель представляет уникальное изображение любви. В Пак д’Ассабере, Ле-Шене, Флери и многих других городах, о которых большинство нефранцузов никогда не слышали, любовь проявляется в историях о вторых браках, потере, воспитании детей, отказе, подключениях к Интернету и партнерах на протяжении всей жизни.

«Амур» посрамляет романтизированное изображение Франции.Не существует историй о парах, которые мило встречались на Пон-Нёф, которые живут идеальной богемной жизнью в плавучем доме на Лазурном берегу, которые делятся поцелуями на крыше своей роскошной парижской квартиры. Представление Россель о любви во Франции разнообразно по возрасту, происхождению и сексуальности. Она рассказывает о парах смешанной расы на диване, говорящих о предрассудках, о мужчине, которого никогда не целовали в своей мастерской, и о женщине, которая бросает своего мужа и возвращается к нему каждый день, потому что боится его, стоя в дверном проеме.«Пожалуйста, простите меня, если я заплачу», — говорит 81-летний мужчина из Сен-Орен-Пуи-Пети, говоря о своей умершей жене.

Посмотреть этот пост в Instagram

«Я потерял жену в ноябре прошлого года. Ее звали Мари-Жанна. Я встретил ее на деревенском балу. Мы не жили в одном городе, поэтому я все время писал ей письма, чтобы мы могли встречаться каждые выходные. Я бы поговорил с ней о повседневных вещах, если бы я, например, простудился. Я бы написал, что нежно поцеловал ее.Она была такой же простой девушкой, как и я. Девушка из деревни. Мы были вместе 47 лет. Я любил ее. Брак похож на бизнес. Я построил дом. Она готовила и воспитывала детей. Один из них умственно неполноценный. Он живет в специальном центре. Когда ему сказали, что его мать умерла, он заплакал. Я думал, что когда он вернется в дом, он будет искать ее везде, открывать двери, как раньше. Но он этого не сделал. Он не просил ее. Он знал. Похоронена на кладбище в деревне.Мне все еще нужно поставить ее каменный маркер с ее именем, годом, когда она родилась и умерла. Я также добавлю крестик. Бывают моменты, когда я действительно впадаю в депрессию, когда я очень подавлен. О-ла-ла, вы даже не представляете. Я скучаю по ней. Она хорошо готовила, потому что была из Ланд, где много хороших поваров. Зимой мы смотрели телевизор, затем сидели у огня и засыпали в своих креслах. Мы были счастливы. Я всегда надеялся, что это будет длиться вечно. Это не так.Пожалуйста, простите меня, если я заплачу ». Люсьен Лаланн, 81 год, бывший каменщик. Сен-Орен-Пуи-Пети. Жерс, Окситания. Отрывок из книги Стефании Руссель «Амур, как французы говорят о любви», изданной издательством Penguin Books. #AmourRoadTrip #AmourEtAlsphate #SurLaRoute #Amour #Love #Lovequotes #France #Roadtrip #Life #Jetaime #ShareTheLove #Amourbook # Amourthebook # penguinpress # vikinguk

Сообщение, опубликованное AMOUR de Stefania Rousselle (@stefaniarousselle)

Хотя ваш идеализированный образ идеальной французской любви может исчезнуть во время чтения «Amour», его место займет волна сочувствия к человечеству.Для одной из самых романтичных стран на земле любовь очеловечена, низведена на землю и сделана серьезной.

Доступно на веб-сайте Penguin здесь и на Amazon. Чехол для Великобритании доступен для покупки здесь.

Узнать больше

«Амур: как французы говорят о любви», Стефания Руссель (Penguin Books, 2020)

Доступно на веб-сайте Penguin здесь, а также на Amazon здесь.

10 французских песен о любви для влюбленных, романтических и драматических

Любовь бывает разных форм.

Требуется, безответно, болезненно, знакомо.

Опрометчивый, скандальный, грязный.

Есть даже такая любовь, которая заставляет вас делать непрактичный и сомнительный жизненный выбор.

Песни на французском отлично подходят для всех этих настроений.

По правде говоря, если вы хотите ощутить изобилие французских песен о любви и выбираете только те, которые посвящены идеальным, беззаботным временам, вы абсолютно упускаете из виду.

Плюс, это просто плохое планирование — запасаться только теми песнями, которые подходят для прослушивания с партнером за романтическим ужином! (Хотя, конечно, это вполне нормальное и допустимое использование вашего плейлиста Spotify, если вам нравятся подобные вещи.)

Итак, хотите ли вы произвести впечатление на кого-то особенного, погрузиться в роскошь своей неудачи в любви или просто погреться наедине с теплой расплывчатостью вашего последнего увлечения, у нас есть музыка, которую вы ищете.

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Как песни о любви могут помочь в изучении французского

Теперь, если вы изучаете французский или подумываете об изучении языка, это становится еще лучше, потому что, как оказалось, песни о любви имеют определенное применение когда дело доходит до изучения французского языка.Итак, давайте вкратце посмотрим, как именно они могут вам помочь.

  • Помогая вам практиковать свои личные местоимения. Песни о любви часто напрямую адресованы другому человеку, поэтому они отлично подходят для отработки личных местоимений, особенно от первого и второго лица (часто неформальных). Следите за своими tu s и toi s (неформальное «вы» от второго лица как подлежащее и ударное местоимение), а также за своими je s и moi с (то же, но «я» и «я»).
  • Помогая вам практиковать свои времена. Любовь по своей природе обостряет ваше восприятие прошлого, настоящего и будущего. Какие теплые воспоминания о прошлой любви вы вспоминаете сейчас? Воспользуетесь ли вы несовершенным, чтобы описать все, что вы и ваш любимый делали раньше? Когда вы влюблены, вам хочется думать только о настоящем. Если вы надеетесь, что человек, которого вы любите, ответит вам взаимностью, вы не можете перестать воображать свое будущее. Эти тенденции отражены в песнях о любви в целом, включая песни о любви на французском языке.Вы сможете найти множество примеров в песнях ниже.
  • Помогая вам практиковать притяжательные прилагательные. Притяжательные прилагательные или притяжательные местоимения, неудивительно, являются словами, указывающими на одержимость. Притяжательные прилагательные часто используются для обозначения ваших отношений с другим человеком, например, ma petite amie (моя девушка). Прилагательные притяжательные могут также использоваться в любовных повествованиях по-разному, например, при отражении обжигающего взгляда tes yeux (ваши глаза).

Короче говоря, изучение французского с песнями о любви — отличный метод, потому что он поможет вам овладеть сложными грамматическими темами посредством погружения.

Ищете еще более иммерсивную практику французского? Не ищите дальше, чем FluentU.

FluentU берет реальные видео — например, музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.

Другие сайты используют содержимое со сценариями.FluentU использует естественный подход , который поможет вам со временем усвоить французский язык и культуру. Вы выучите французский так, как на нем говорят реальные люди.

На FluentU есть широкий выбор отличного контента, например интервью и веб-сериалы, как вы можете видеть здесь:

FluentU предоставляет доступ к родным видео с интерактивными субтитрами.

Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно его найти. Каждое определение содержит примеры, которые помогут вам понять, как используется это слово.

Например, если вы нажмете на слово «круа», , вы увидите это:

Попрактикуйтесь и закрепите весь словарный запас, который вы выучили в данном видео, с помощью адаптивных тестов FluentU . Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров для слова, которое вы изучаете, и сыграйте в мини-игры из динамических карточек, например «заполните пробел».

По мере вашего обучения FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и использует эту информацию, чтобы дать вам 100% персонализированный опыт.

Это дает вам дополнительную практику со сложными словами и напоминает вам, когда пришло время повторить то, что вы узнали.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазинов iTunes или Google Play.

Ладно, хватит грамматики. Давайте перейдем к хорошему.

Вот несколько фантастических песен о любви, которые должен поставить в очередь любой изучающий французский язык или любовник, независимо от статуса или ситуации в отношениях.

«Le passé» (Прошлое) — Aya Nakamura

Этот танцевальный номер от Aya Nakamura о том, чтобы позволить прошлому в отношениях забыть. Хор гласит: le passé, c’est le passé (прошлое есть прошлое). Спикер в песне умоляет своего любовника вернуться к ней, приводя аргумент, что им суждено быть вместе:

T’as pris mon cœur
T’as pris ma tête
Tu m’as rendu dingue, dingue, dingue
Emmène-moi loin
Elles veulent t’avoir, mais t’es à moi, à moi

Ты забрал мое сердце
Ты взял мою голову
Ты ‘ ты свел меня с ума, сумасшедший, сумасшедший
Забери меня подальше
Они (женщина) хотят тебя, но ты моя, моя

Считаете ли вы все это романтичным или думаете, что человек из бывшего в песне должен подать запретительный судебный приказ , это довольно цепляет.

Примечание. Говоря о собственнических способностях и владении, здесь нет ничего более прямого, чем сказать t’es à moi («ты мой», и более буквально «ты от до меня») . Это хороший пример того, как предлог à, , который обычно означает что-то примерно вроде эквивалента «to» в английском языке, может использоваться для обозначения владения.

Если вы ищете больше от Айи Накамуры, обратите внимание на «Djadja», , занявший первое место не только во Франции, но также в Румынии и Нидерландах.Это была первая франкоязычная песня, которая заняла первое место в голландских чартах после мега-хита Стромэ «Alors on danse» (So We Dance) .

«Je ne peux vivre sans t’aimer» (Я не могу жить без любви к тебе) — Алекс Бопен

Если вы ищете французские песни о любви, почему бы не обратиться непосредственно к парню, который написал песни к музыкальному фильму « Les chansons d’amour » (буквально «Песни о любви»)? Алекс Бопен — давний соратник Кристофа Оноре, французского режиссера, который снимает фантастические художественные фильмы, но тем не менее сумел нанять главную звезду Катрин Денев (которая на самом деле снималась в фантастических художественных фильмах со времен Луиса Бунюэля 1967 Belle de Jour ) в его выпуске 2012 года “ Les Bien-aimés ” (Любимый).

В этой песне, которую Денев поет в «Les Bien-aimés» и которую Бопен исполняет на видео выше, говорящий сетует на то, что не может разлюбить кого-то, а также не может быть с этим человеком:

Вт n’es plus là, rien n’a changé
Le problème est le même tu sais
Je peux vivre sans toi, oui mais
Ce qui me tue, mon amour, c’est
Que je ne peux vivre sans t’aimer

Тебя здесь больше нет, ничего не изменилось
Проблема та же, ты знаешь
Я могу жить без тебя, да, но
Что меня убивает, любовь моя, это
Это Я не могу жить, не любя тебя

Да, это круто.Но что-то в написании песен Бопена заставляет чувствовать себя уютно даже в самой глубокой душевной боли. Многие из его песен, многие из которых снимаются в фильмах (я сам неравнодушен к «Les chansons d’amour» ), не совсем счастливы, но у вас есть способ вызвать у вас странное чувство благодарности за то, что вы живы и способны. в первую очередь испытать любовь.

Beaupain также обладает особым способом сочетания случайной аффектации с плотной структурой песни. В этой песне аккуратная внутренняя рифма между такими словами, как problème (проблема) и même (то же), а также то, как он заканчивает строки разговорными фразами, такими как tu sais (вы знаете) и oui mais (да, но ) делает доставку легкой и неожиданной.

«Comme moi» (Like Me) — Эдит Пиаф

Кажется, что все всегда упоминают «La Vie en Rose» («Жизнь в розовом») как песню Эдит Пиаф, и, конечно же, это здорово. . Но «Comme moi» , безусловно, моя любимая ее песня. Это классическая Пиаф, классическая песня о любви и классический французский — грандиозная, возвышенная, непреклонно преувеличенная.

В песне Пиаф рисует драматическую картину женщины com moi («как я»), ожидающей и воображающей прибытие своего любовника:

Peut-être qu’à son cœur
Elle épingle une fleur
Et puis regarde l’heure
Comme moi
Et pense à son amour
Aux yeux de son amour
Aux bras de son amour
Comme moi

Возможно, ей сердце
Она приколола цветок
А потом смотрит на время
Как я
И думает о своей любви
О глазах своей любви
Об объятиях ее любви
Как я

Конечно, если тебе нравится Эдит Пиаф, вам стоит послушать не только другие ее песни, но и фильм 2007 года « La Vie en Rose», с Марион Котийяр в роли Пиаф и блестящей Сильви Тестю в роли второго плана.

«Et si» (And If) — Shy’m

Вот более привлекательный, более современный образец французской поп-песни. Эта песня отражает риск любви и эмоции, которые приходят вместе с желанием отдаться ей:

Étrange cette envie de te dire ce que je ressens pour toi
Au plus fort de mes désirs de ce cœur qui bat pour toi
Moi qui ne dévoile que si peu, à mi-voix, à petit feu

Странно, это хочу сказать вам, что я чувствую к вам
На пике моих желаний это сердце бьется для вас
Я, который раскрывается так мало, мягко, медленно.

Обратите внимание, что mi-voix буквально означает «полувысокий», а à petit feu в терминологии готовки означает «на слабом огне».Если вам нравится эта песня, посмотрите песню Shy’m «Si tu m’aimes бис» (If You Still Love Me).

«Mon amour, mon ami» (Моя любовь, мой друг) — Мари Лафоре

Теперь мы переходим к одному из моих любимых поджанров классической французской музыки о любви: жутким французским песням о любви. Это произведение Мари Лафоре, провозглашающее особую любовь к определенному человеку, обладает навязчивой и восхитительно странной чертой:

Toi, mon amour, mon ami
Quand je rêve c’est de toi
Mon amour, mon ami
Quand je chante c’est pour toi
Mon amour, mon ami
Je ne peux vivre sans toi
Mon amour, mon ami
Et je ne sais pas pourquoi

Ты, моя любовь, мой друг
Когда я мечтаю, это о тебе
Моя любовь, мой друг
Когда я пою это для тебя
Моя любовь, мой друг
Я не могу жить без тебя
Моя любовь, мой друг
И я не знаю, почему

Лирика этой песни чрезвычайно проста, а мелодия так легко застревает в голове, что вы, вероятно, сразу ее напеваете.И он явно набит местоимениями от первого и второго лица.

Интересный факт: эта песня появляется в фильме Франсуа Озона «8 femmes» (8 женщин), который представляет собой музыкальную тайну убийства, и она идеально соответствует тональности.

«Ne me quitte pas» (Не покидай меня) — Жак Брель

Ужасное горе в этой классической песне бельгийского автора песен Жака Бреля ясно видно из ее названия. Как и в песне Накамуры в начале списка, спикер в этой песне умоляет любимого остаться и пытается отпустить прошлое, только тон здесь явно более отчаянный:

Je ferai un domaine
Où l’amour sera roi, où l’amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas…

Я сделаю домен
Где любовь будет царем, где любовь будет законом
Где ты будешь королевой
Не оставляй меня … (и т. д.)

В этой песне будущее простое время, которое позволяет выделить гласную второго слога в таких словах, как fer ai и ser a , , придает этим признаниям в любви веское и величественное ощущение.

Кажется преступлением не упомянуть, что Нина Симоне сделала совершенно великолепный кавер на эту песню. Да, вы можете слышать ее американский акцент — на самом деле, если вы, , можете слышать ее акцент, вы, вероятно, уже имеете довольно хорошее представление о том, как звучит стандартное французское произношение.Но также у большинства изучающих второй язык есть акценты, стандартное произношение само по себе является мошенничеством, прослушивание этой красивой версии песни не повредит вам, и вы можете сами решить, насколько важно избавиться от своего родного акцента при разговоре. Французкий язык. (Конец разглагольствования.)

« Proverbes» (Притчи) — Jacques Dutronc

От Жака Дютрона, бывшего певца таких громких номеров, как «Cactus», приходит эта богатая народная баллада о любви.Хотя это не совсем жутко, по крайней мере, в той мере, в какой песня Мари Лафоре выше, в ней есть глубокая, преданная черта, которая звучит почти печально, но также уверенно. Здесь говорящий в песне говорит о том, что он не верит более циничным (или реалистичным, в зависимости от того, как вы это видите) высказываниям о любви, которые произносят люди, и он верит, что женщина, которую он любит, вернется к нему.

Судите сами о намерениях и душевном состоянии этого человека:

Ils disent que
Tout ce qui brille n’est pas or
Il faut se méfier de l’eau qui dort
Mais toi la nuit tu es ma flamme
Je veux que tu deviennes ma femme

Говорят, что
Все, что блестит, не золото
Тихие воды глубокие
Но ты ночью мое пламя
Я хочу, чтобы ты стала моей женой

Это нормальное предложение руки и сердца, правда? Il faut se méfier de l’eau qui dort, , что является своего рода эквивалентом английского «Тихие воды бегут глубоко», более буквально похоже на «Вы, должно быть, с подозрением относитесь к спящей воде», которая здесь может не сканироваться. но все равно звучит довольно поэтично (и немного более негативно, чем на английском).

Как видите, эта песня отлично подходит для изучения французских пословиц, потому что Dutronc упоминает несколько.

«Je t’aime trop tôt» (Я тебя люблю слишком скоро) — Vendredi sur Mer

Когда отношения не складываются, легко ругать себя. По правде говоря, в большинстве случаев у вас очень мало контроля над восприятием других людей в ситуации свидания или знакомства. Но всем нам нравится верить, что такие мелочи, как нюансы выбора времени, жестов и слов, имеют решающее значение.(И, честно говоря, иногда они есть.)

Эта песня Вендреди де Мер, также известной как Шарлин Миньо, очаровательной швейцарской артистки, известной тем, что можно назвать экспериментальным лаунж-попом, или, как она выразилась, «тонким рэпом, »Описывает опыт, когда « Je t’aime » (Я люблю тебя) слишком рано проскальзывает:

J’ai dit« je t’aime »trop to
Je sais pas ce qui m’a pris
Elle m’a tourné le dos le reste de la nuit

Я сказал: «Я люблю тебя» слишком рано
Я не знаю, что на меня нашло
Она повернулась ко мне спиной всю оставшуюся ночь

В этой песне используется Passe composé (составное прошедшее) с такими фразами, как J’ai dit (я сказал) и Elle m’a tourné le dos (Она повернулась ко мне спиной). опишите что-то, что произошло в определенный момент в прошлом.

Чтобы услышать больше от Вендреди сюр Мер, посмотрите ее альбом Premiers émois (Первые эмоции).

«Non non non» (Нет, нет, нет) — Camélia Jordana

Это весело, я обещаю. Камелия Джордана, прославившаяся после выступления на музыкальном конкурсе Nouvelle Star (New Star) и сотрудничавшая с Алексом Бопеном (вверху) над песней «Avant la haine» (Before the Hate), поставила выпустите этот восхитительный трек о нежелании делать что-либо, когда вы тоскуете по кому-то:

J’veux justealler mal
Y a pas de mal à ça
Traîner, manger que dalle
Écouter Barbara
Peut-être qu’il reviendra

Я просто хочу чувствовать себя плохо
В этом нет ничего плохого
Будь рядом, ничего не ешь
Послушай Барбару
Может, он вернется

Создается впечатление, что он вероятно, не вернусь, но короткие игривые строки в этой песне придают ей неотразимый, энергичный эстетический вид.

Обратите внимание, что Y a pas здесь является сокращением от il n’y a pas (нет, нет).

Были некоторые споры о том, относится ли Écouter Barbara к прослушиванию Барбары Стрейзанд (которая, вероятно, будет «Барбара») или французской певицы, известной только как Барбара.

«Quelqu’un m’a dit» (Кто-то сказал мне) — Карла Бруни

Как и в приведенной выше песне Dutronc, рассказчик в этой песне Карлы Бруни отмахивается от негативных вещей, которые люди говорят о жизни, и предпочитает сфокусируйтесь только на одном позитиве:

Pourtant quelqu’un m’a dit
Que tu m’aimais encore
C’est quelqu’un qui m’a dit que tu m’aimais encore
Serait -может ли алорс?

Но кто-то сказал мне
Что ты все еще любишь меня
Кто-то сказал мне, что ты все еще любишь меня
Так возможно ли это?

Это очень забавная песня, которую можно подпевать, и когда вы услышите полный рот сокращений, вы почувствуете себя очень опытным в французском произношении и понимании.Кстати, эта песня помогла Камелии Джордане (вверху) начать карьеру, когда она спела ее на шоу Nouvelle Star.

Артисты, представленные выше, дают вам прекрасную возможность заглянуть в мир франкоязычных песен о любви, прошлых и настоящих, и если вы изучите их более глубоко, вы найдете только более красивую музыку, которая затрагивает ваши чувства.

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию.(Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить французский с помощью реальных видео.

Испытайте французское погружение в онлайн!

12 красивых французских любовных цитат с переводом

Любишь ли ты любовь?

Вот подборка некоторых из лучших французских цитат о любви, которые помогут вам поделиться своими чувствами с любимым человеком, пополнить словарный запас, добавить что-то особенное в романтический вечер или даже найти идеальную татуировку на основе цитат!

La vie est une fleur dont l’amour est le miel — Victor Hugo

Перевод : Жизнь — цветок, а любовь — мед.

Хотя это красивая любовная цитата сама по себе, следующие за ней строки также довольно хороши:

La vie est une fleur dont l’amour est le miel.
C’est la colombe unie à l’aigle dans le ciel,
C’est la grâce tremblante à la force appuyée,
C’est ta main dans ma main doucement oubliée.

Жизнь — это цветок, медом которого является любовь.
Это голубь и орел соединились в небе.
Это грация, дрожащая от настойчивой силы,
Это твоя рука, сладко забытая в моей.

Это из романтической пьесы в стихах Гюго «Королева счастья», опубликованной в 1832 году. Вы можете прочитать всю пьесу здесь.

Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé — Жорж Санд

Перевод : В жизни есть только одно счастье — любить и быть любимыми.

В то время, когда писательниц не уважали во Франции, Амантин Люсиль Дюпен решила использовать псевдоним «Жорж Санд».

Она была крупной фигурой романтического движения и автором бестселлеров своего времени.

Верная своему свободолюбивому характеру, у нее были любовные романы со многими из ее современников, включая Альфреда де Мюссе, цитата которого тоже есть в этом списке.

Vivre sans aimer n’est pas proprement vivre — Molière

Перевод : Жить без любви — значит не жить.

Мольер — это псевдоним Жан-Батиста Поклена, который оставил свою респектабельную буржуазную жизнь, чтобы осуществить свою мечту — играть и писать пьесы.

Он нашел приключения, любовь и успех, а также многовековую репутацию величайшего драматурга Франции!

Entre deux cœurs qui s’aiment, nul besoin de paroles — Marceline Desbordes-Valmore

Перевод : Два влюбленных сердца не нуждаются в словах.

Десборд-Вальмор — один из первых поэтов-романтиков.

Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction -Antoine de St-Exupéry

Перевод : Любовь не означает смотреть друг на друга, но вместе смотреть в одном направлении.

Разумный не по годам, Сент-Экзюпери, к сожалению, погиб всего в 44 года, когда его самолет был сбит немцами во время разведывательной миссии ВВС Свободной Франции.

Le seul vrai langage au monde est un baiser — Альфред де Мюссе

Перевод : Единственный истинный язык в мире — поцелуй.

Альфред де Мюссе был не по годам развитым талантом, денди и одним из основоположников романтизма во Франции.

Дизайн Анны Райдер.

L’amour est la poésie des sens -Honoré de Balzac

Перевод : Любовь — это поэзия чувств.

В течение 15 лет Бальзак обменивался письмами с любовью всей его жизни, польской дворянкой Эвелиной Ханьской.

Они наконец смогли пожениться, но Бальзак умер только пять месяцев спустя.

Они похоронены вместе на кладбище Пер-Лашез в Париже.

C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour — Альбер Камю

Перевод : Это любовь — отдавать все, жертвовать всем без малейшей надежды ни на что взамен.)

Камю — один из самых молодых людей, получивших Нобелевскую премию по литературе.

L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie — Madeleine de Scudéry

Перевод : Любовь делает жизнь сладчайшими радостями и худшими несчастьями.

Де Скудери была высокообразованной женщиной, которая вела свой собственный салон (встречи в своем доме, где интеллектуалы, художники, писатели и другие интересные люди встречались и обсуждали) в Париже 17 века.

Она встречалась с удивительными фигурами своего времени, но оставалась свободной и никогда не была замужем.

Quand il me prend dans ses bras, / Il me parle tout bas, / Je vois la vie en rose — Эдит Пиаф

Перевод : Когда он берет меня на руки / и мягко говорит со мной, / я вижу мир через розовые очки.

Одна из величайших певиц всех времен, Пиаф выросла в крайней бедности и, прежде чем стать знаменитой, пела на улицах Парижа.

L’amour est l’emblème de l’éternité, il confond toute la notion de temps, efface toute la mémoire d’un beginment, toute la crainte d’une extrémité — Madame de Staël

Перевод : Любовь — символ вечности; он сбивает с толку все представления о времени, стирает все воспоминания о начале, весь страх перед концом.

Очаровательная, часто смело одетая мадам де Сталь (настоящее имя: Анн-Луиза Жермен де Сталь-Гольштейн) была важной социальной и интеллектуальной фигурой во время Французской революции и Первой империи (и считалась одним из невоенных врагов Наполеона!) .

J’ai aimé jusqu’à atteindre la folie. Ce que specifics appellent la folie, mais ce qui pour moi, est la seule façon d’aimer — Françoise Sagan

Перевод : Я любил до безумия.То, что некоторые называют безумием, но для меня это единственный способ любить.

Саган опубликовала свою первую книгу, знаменитый роман Bonjour Tristesse, когда ей было всего 18 лет.

Je vous souhaite d’être follement aimée — Андре Бретон

Перевод : Желаю, чтобы тебя безумно любили.

Обратите внимание, что если вы хотите использовать эту цитату для мужчины, вы должны изменить цель на цель.

Бретон — один из основателей сюрреализма, и эта цитата взята из его знаменитого сюрреалистического романа L’amour fou (Безумная любовь).

Rien n’est petit dans l’amour. Ceux qui migrated les grandes events pour prouver leur tenresse ne savent pas aimer — Laure Conan

Перевод : В любви нет ничего мелкого. Те, кто ждет грандиозных событий, чтобы доказать свою любовь, не умеют любить.

Конан была первой франкоговорящей писательницей канадского происхождения, добившейся международной известности.

Mais ce qu’a lié l’amour même, le temps ne peut le délier — Germain Nouveau

Перевод : Но то, что связала любовь, не может развязать время.

Друг великих поэтов Верлена и Рембо, собственное творчество Нуво было обнаружено только после его смерти.

Некоторые распространенные французские выражения о любви

Хотите верьте, хотите нет, хотя французы имеют репутацию романтиков, эти цитаты не выходят из уст каждого француза каждый день — они будут использоваться для особого послания любимому человеку или даже как романтическое вдохновение для самого себя. .

С другой стороны, вот несколько общих выражений о любви, которые использует большинство французов.

L’amour rend aveugle — Любовь слепа.

Если у нас есть такое же выражение в английском, то это потому, что какая-то версия этой идеи существует с древних времен. Но, как и в английском, это выражение повсеместно присутствует во французском языке.

On ne badine pas avec l’amour — Не шутите с любовью / Любовь — это серьезное дело.

Это выражение происходит из одноименной пьесы Альфреда де Мюссе 1834 года и стало общепринятым во французском языке.

Вы можете бесплатно прочитать пьесу здесь, если вам интересно.

Vivre d’amour et d’eau fraîche — жить одной любовью (буквально: жить любовью и прохладной водой.

Это может быть хорошо или плохо, в зависимости от того, как себя чувствует говорящий.

Un peu, beaucoup, à la folie — Он / она любит меня, он / она меня не любит

В то время как на английском языке эта игра включает в себя срывание лепестков цветка и чередование фраз «Он / Она любит меня» и «Он / Она не любит меня», французская версия на самом деле содержит гораздо больше вариантов; эта фраза является сокращенной версией Il / Elle m’aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout (Он / Она любит меня немного, сильно, страстно, безумно, совсем нисколько.).

Один из моих любимых французских ромкомов имеет название, которое представляет собой игру слов из этой знаменитой фразы и первое в этом списке: Un peu, beaucoup, aveuglement (Немного, много, вслепую).

Французский романтик?

Возможно, вы заметили небольшую разницу между французскими цитатами о любви в нашем списке и большинством из этих гораздо более распространенных высказываний и мыслей.

Для меня они показывают суть любви, повседневную борьбу, которая часто возникает, когда вы состоите в отношениях или даже имеете дело с безответной любовью или разбитым сердцем.

Это полностью соответствует французскому менталитету. Конечно, всегда есть исключения, но в целом, как я уже говорил в других статьях, отношение французов к любви — это осмотрительность, а не смелые заявления.

Это потому, что французы обычно склонны считать крайне эмоциональные или показные проявления чувств полностью ложными (хотя они действительно ценят их в фильмах и других художественных произведениях).

Если француз влюблен в вас, он, вероятно, не собирается устраивать выпускной вечер или делать вам комплименты в скайрайтинге.

Но они будут делать небольшие романтические жесты. Это тихая, несколько разумная любовь.

Это не делает эти цитаты ложными. Во всяком случае, для меня они показывают силу любви. Независимо от того, насколько вы сдержаны или противостоите сильным проявлениям эмоций, вы не можете бороться с эпическим образом любви, который заставляет вас чувствовать в своем сердце.

Типичные французские признания в любви

Если вы не думаете, что одна из этих цитат кажется правильной, еще один источник способов выразить свои романтические чувства — это посмотреть веб-сайты, которые дают французам идеи для таких вещей, как романтические открытки, предложения руки и сердца и кокетливые текстовые сообщения.

Те, что представлены на этом сайте, представляют собой увлекательную смесь откровенного высказывания и чего-то прямо из un roman à l’eau de rose (веселый любовный роман).

Например: Tes baisers sont des incendies que tu allumes au creux de moi. (Твои поцелуи подобны огню, освещающему пустоты внутри меня.)

Или, если хотите чего-нибудь менее популярного, C’est à tes côtés que je veux construire ma vie, que nous avancions main dans la main. (Я хотел бы построить свою жизнь с тобой рядом, двигаться вперед рука об руку.)

Это не цитаты из литературы или истории, но они показывают более современный, менее формальный способ самовыражения.

Какой вариант выбрать для своего собственного déclaration d’amour? Тебе решать!

И, конечно, если вы хотите, чтобы он был более литературным, вы также можете найти вдохновение в романах, рассказах и стихах, не говоря уже о текстах песен.

Вот, например, список из 100 любимых французских песен о любви. И вы можете найти здесь впечатляющую онлайн-коллекцию французских любовных стихов.

Что мне особенно нравится в этой ссылке, так это то, что она включает стихи из самых разных эпох, а не только 19 века (эпохи, когда писали многие из самых известных французских поэтов).

Французские любовные цитаты для тату

Есть еще один способ признаться в любви любимому человеку или самому себе: татуировка.

Если цитаты в начале этой статьи вас не совсем вдохновили, вот еще несколько предложений по французской татуировке с любовной цитатой из этой статьи:

  • L’amour ne meurt jamais (Любовь никогда не умирает)
  • L’amour est mon arme (Любовь — мое оружие)
  • Pour être aimé, aime (Если хочешь, чтобы тебя любили, люби.)

Обратите внимание: если вы хотите, чтобы «любимый» согласился с женским субъектом, вы должны добавить дополнительную букву «e» к aimé, например: Pour être aimée, aime.

  • Je t’aime, c’est mon corps qui te l’écrit (Я люблю тебя, это мое тело тебе пишет).

Это игра по известной анонимной цитате Je t’aime, c’est ma plume qui te l’écrit (я люблю вас, это моя ручка пишет это).

Вы можете найти еще французские цитаты о любви к татуировкам, выполнив поиск по запросу «citations d’amour pour tatouage».

Если у вас романтическое настроение, узнайте, как сказать «Я люблю тебя» по-французски.

А если вы хотите выучить больше французской лексики, связанной с любовью, ознакомьтесь с 8 французскими идиомами, связанными с любовью и свиданиями!

Чувствуете себя знатоком романтики во Франции? Прочтите нашу предстоящую статью о любви по-французски, чтобы узнать, преуспеете ли вы в любви и отношениях по-французски.

Знаете ли вы другие красивые французские любовные цитаты? Делитесь ими с нами в комментариях!

100 милых, романтичных или малоизвестных французских выражений нежности

Ваша новая девочка — француз, и вы хотите найти для нее идеальное французское выражение нежности? Выберите из этого списка имена домашних животных, которыми вы можете называть мужчин, женщин и детей, которых вы любите.

От милого и причудливого до романтичного и даже рискованного — некоторые французские выражения нежности отлично переходят в английский, например, mon ange , что означает «мой ангел». Другие, какими бы популярными они ни были, вообще не переводятся так хорошо, как mon chou , что буквально означает «моя капуста» (обморок!).

Babbel

Не знаете, почему ваш партнер только что назвал вас капустой? Возможно, вы захотите освежить свой французский. К счастью, с Babbel вы можете следить за целым рядом профессиональных курсов французского, не выходя из своего телефона.Независимо от того, начинаете ли вы учиться или являетесь подающим надежды Виктором Гюго, у Babbel есть подходящий курс французского для вас.

Начни учиться сегодня

10 самых популярных французских выражений нежности

Вот классические и распространенные выражения нежности, которые вы слышите во Франции. Вы можете сказать эти термины французской нежности мужчинам (M), женщинам (F) или детям (и, почему бы и нет, даже кошкам и золотым рыбкам), и в целом большинство из них имеют то же общее значение, что и слова сладкий или мед.

  1. Mon amour: my love
  2. Mon chou: Моя капуста, но chou также может быть сокращением от французского слоеного крема под названием chou chantilly или chou à la crème .
  3. Chouchou: Получено из chou
  4. Mon ange: My angel
  5. Mon bébé: My baby
  6. Doudou: Как дети называют свою любимую игрушку blankie
  7. Mon coeur: My heart
  8. Mon trésor: My Treasure
  9. Ma chérie (F), mon chéri (M): My
  10. (M): My
  11. 9009 Ma puce: Моя блоха

Еще более милые французские слова нежности к меду, возлюбленному и дорогому

Многие французские выражения нежности звучат странно — иногда даже как оскорбления — англоговорящим людям, родившимся на ферме.

Независимо от дословного перевода, следующие термины нежности обычно имеют такое же или похожее значение, когда называют кого-то сладким пирогом, дурацким лицом, медовым кроликом, дерзкой какашкой… вы уловили суть. Большинство из них можно использовать для мужчин (M), женщин (F) или детей.

Они начинаются с mon (M) или ma (F), в зависимости от пола существительного:

  • Mon biquet (M), ma biquette (F): My goat
  • Ma caille (F): My quail
  • Mon chaton (M): мой котенок
  • Mon ca nard (M): Моя утка
  • Ma crevette (F): Моя креветка, часто используется для людей небольшого роста
  • Mon la штифт (M): My rabbit
  • Mon poussin (M): My Baby Chicken
  • Ma cocotte (F): Детское слово для курицы
  • Mon poulet (M), ma poule (F): Моя курица
  • Ma biche (F): Моя лань, как в doe a дорогой
  • Ma choupinette ( F): Получено из chou 9 0015 и choupine , что означает милый
  • Mon loulou (M), ma louloute (F): без перевода
  • Ma bichette (F): получено от олени
  • Mon bébé d’amour : Моя детка, любовь
  • Мамур : Моя любовь; сокращение mon или ma с amour
  • Ma poupée (F): Моя маленькая кукла
  • Ma princesse (F): Моя принцесса
  • Poupette ( F): Производный от poupée , my dolly
  • Ma belle (F): Моя красивая, как песня Beatles Michelle, ma belle
  • Ma pépette (F): Мои деньги

Менее распространенные французские клички домашних животных

Все эти французские выражения нежности также могут использоваться как прозвища или для обозначения людей, которых вы любите:

  • Mon b eau (M): Мой красавчик
  • Mon nounours : Мой плюшевый мишка
  • Ma Douce My 909 (F):
  • Mon lutin (M): Мой эльф
  • Mon petit monstre : Мой маленький монстр
  • Ma fée (F): Моя фея
  • Mon p бой : буквально «мой маленький кусочек».Особенно используется для маленьких детей.
  • Mon bijou : Моя жемчужина
  • Ma mie (F): Мягкая белая часть хлеба. Очень старомодно.
  • Mon étoile : Моя звезда
  • L’amour de ma vie : Любовь всей моей жизни
  • Mon bonheur : Мое счастье

Только для влюбленных: интимная французская нежность

  • Mon amoureux (M), mon amoureuse (F): Мой возлюбленный; некоторые люди скажут это детям, поскольку это не обязательно означает, что вы спите с кем-нибудь, но, честно говоря, это немного жутко.
  • Mon homme (M): Мой мужчина
  • Ma nana (F): моя девушка, неформальный
  • Ma nénette (F): то же, что и выше, но немного больше устарело
  • Mon mec (M): мой парень
  • Mon jules (M): как указано выше, но немного устарело
  • Ma meuf (F): раньше было гетто но сейчас используется довольно широко. заняты

Странные или рискованные французские фразы

Французы часто любят дразнить тех, кого любят, поэтому неудивительно, что вы столкнетесь со многими именами домашних животных, которые приведут в ужас любого другого.

Мы сохранили лучшие (или худшие, в зависимости от того, как на них смотреть) французские выражения нежности напоследок — их можно использовать как для друзей, так и для объекта вашей привязанности:

  • Ma truffe : Мой трюфель — но «трюф» также может быть собачьим носом, так что кто знает, что они имеют в виду!
  • Ma crotte : Буквально означает «моя какашка», — именно так многие женщины хотят, чтобы их парень называл их, очевидно, .
  • Mon gros (M), ma grosse (F): Мой толстый — не обижайтесь, это вообще распространенный термин нежности на французском языке
  • Ma quéquette : Ужасное слово для пениса.
  • Ma chatte (F): Будьте осторожны: это означает «кошка-киска» и имеет такое же двойное значение на английском языке.
  • Mon minou : My kitty — это особенно используется старшими поколениями, поскольку термин приобрел сексуальный оттенок (minou = pussycat)
  • Ma couille : Буквально означает мое яичко, но вы можете его использовать обратиться к своим друзьям.

45+ французских цитат о любви, которые помогут вам выразить свою любовь!

Tripboba.com — Французские художники, кажется, обладают сверхъестественной способностью улавливать чистую сущность любви. Их французские любовные цитаты способны растопить даже самые жестокие сердца.Они также точно отражают всю гамму страсти и чувств, которые человек по уши в любви испытывает глубоко в своем сердце.

Tripboba предоставит в этой статье несколько известных французских любовных цитат. Вы можете зажечь глаза своей любви, прочитав одну из этих французских цитат о любви. Кроме того, по пути вы научитесь одному или двум французским словам!

Вот список некоторых из лучших французских цитат о любви, которые помогут вам выразить себя любимому человеку, расширить словарный запас, оживить романтический вечер или даже найти идеальную татуировку на основе цитат.Еще больше французских цитат о любви можно найти ниже на странице!

Французские цитаты о любви

  • «Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction». — Антуан де Сент-Экзюпери

Английский перевод: «Любовь заключается не в том, чтобы смотреть друг на друга, а в том, чтобы вместе смотреть в одном направлении».

  • «C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour». — Альбер Камю

Английский перевод: «Это любовь — отдавать все, жертвовать всем без малейшего желания получить что-либо взамен.»

  • « En sa beauté gît ma mort et ma vie. » — Морис Скев

Английский перевод: «В ее красоте заключена моя смерть и моя жизнь».

  • «Une femme est plus belle que le monde où je vis, et je ferme les yeux». — Поль Элюар

Перевод на английский: «Женщина прекраснее мира, в котором я живу, поэтому я закрываю глаза».

  • «Car, vois-tu, chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier et bien moins que demain.»-Rosemonde Gérard

Английский перевод:« Ведь каждый день я люблю тебя больше, сегодня больше, чем вчера, и меньше, чем завтра ».

  • «Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé». — Жорж Санд Французские цитаты о любви

Английский перевод: «В жизни есть только одно счастье: любить и быть любимым».

  • «Il n’est rien de réel que le rêve et l’amour». — Анна де Ноай

Перевод на английский: «Нет ничего реального, кроме мечты и любви.»

  • « Amour veut tout sans nombre, amour n’a point de loi ». — Пьер де Ронсар

Английский перевод: «Любовь хочет всего без условий, у любви нет закона».

  • «La vie est une fleur dont l’amour est le miel». — Виктор Гюго

Английский перевод: «Жизнь — цветок, медом которого является любовь».

  • «La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve». — Альфред де Мюссе

Английский перевод: «Жизнь — это долгий сон, а любовь — его мечта.”

Цитаты о любви на французском языке

Фото Хелены Лопес на сайте Pexels
  • «Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction».

— Антуан Де Сент-Экзюпери

Перевод: Любить — это не смотреть друг на друга, это значит смотреть вместе в одном направлении.

  • «On ne voit bien qu’avec le cœur.» — Антуан де Сент-Экзюпери

Перевод: Сердце видит хорошо.

  • «Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé». — Жорж Санд

Перевод: В жизни есть только одно счастье — любить и быть любимым.

  • «C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour». — Альбер Камю

Перевод: Это любовь, отдавая всего себя, жертвуя всем без надежды на ее возвращение.

  • «L’amour est com le vent, nous ne savons pas d’o il vient». — Оноре де Бальзак

Перевод: Любовь подобна ветру, никто не знает, откуда она.

  • «L’amour est la poésie des sens.» — Оноре де Бальзак

Перевод: Любовь — это поэзия чувств.

  • «La passion est toute l’humanité, sans elle, la Religion, l’histoire, le roman, l’art seraient inutiles». — Оноре де Бальзак

Перевод: Страсть во всем человечестве; без него религия, история, литература и искусство были бы бесполезны.

  • «L’esprit s’enrichit de ce qu’il reçoit, le cœur de ce qu’il donne». — Виктор Гюго

Перевод: Дух обогащает то, что он получает, сердце — тем, что он дает.

  • «La vie est une fleur dont l’amour est le miel». — Виктор Гюго

Перевод: Жизнь — цветок, а любовь — мед.

  • «Aimer, c’est vivre; aimer, c’est voir; aimer, c’est être. — Виктор Гюго

Перевод: Любовь, это жизнь; любовь, это взгляд; любовь должна быть.

  • «Il faut s’aimer, et puis il faut se le dire, et puis il faut se l’écrire, et puis il faut se baiser sur la bouche, sur les yeux et ailleurs». — Виктор Гюго

Перевод: Мы должны любить и рассказывать, а затем писать друг другу об этом, затем мы должны целовать друг друга в губы, глаза и в другое место.

  • «Et c’est parfois dans un account, dans un sourire que sont cachés les mots qu’on n’a jamais su dire». — Ив Дютей

Перевод: Иногда взгляд или улыбка скрывают слова, которые мы никогда не знали, как сказать.

  • «О! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise! » — Гюстав Флобер

Перевод: О! Если бы вы могли читать в моем сердце, вы бы увидели то место, где я вас храню!

  • «Entre deux cœurs qui s’aiment, nul besoin de paroles». — Марселин Десборд-Вальмор

Перевод: Между двумя влюбленными сердцами нет слов.

  • «Quand il me prend dans les bras / Il me parle tout bas / Je vois la vie en rose.»- Эдит Пиаф (« Жизнь в розовом »)

Перевод: Когда он держит меня на руках и мягко разговаривает со мной, я вижу жизнь через розовые очки.

Французские любовные цитаты с английским переводом

Фото UniQue PhotoGraphy Сонам ​​Сингх на сайте Pexels
  • «Quand on est aimé on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout ». — Колетт

Перевод: Те, кого любят, ни в чем не сомневаются. Те, кто любит, сомневаются во всем.

  • «On n’aime que ce qu’on ne Possède pas tout entier.»- Марсель Пруст

Перевод: Мы любим только то, чем не обладаем полностью

  • « La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve ». — Альфред де Мюссе

Перевод: Жизнь — это сон, а любовь — это сон.

  • «J’entends ta voix dans tous les bruits du monde.» — Поль Элюар

Перевод: Я слышу твой голос среди всего шума мира.

  • «Je viens du ciel et les étoiles entre elles ne parlent que de toi.»- Фрэнсис Кабрель

Перевод: Я пришел с небес и звезд, они не могут перестать говорить о тебе.

  • «Elle avait dans les yeux, la force de son coeur.» — Шарль Бодлер

Перевод: В ее глазах была сила ее сердца.

  • «Il n’est rien de réel que le rêve et l’amour». — Анна де Ноай

Перевод: Нет ничего реального, кроме мечты и любви.

  • «Je t’aime plus qu’hier moins que demain.”- Rosemonde Gérard

Перевод: Я любил тебя больше, чем вчера, и меньше, чем завтра.

  • «Mais ce qu’a lié l’amour même, le temps ne peut le délier». — Germain Nouveau

Перевод: Но что связывает любовь, время не может развязать.

Французские цитаты о любви и жизни

Фото Андреа Пиаквадио на сайте Pexels
  • «Любовь есть трагедия для того, чтобы жить и жить, и есть комедия для того, чтобы твоя жизнь».»- Мольер

Перевод: Любовь — это трагедия для тех, кто чувствует, и комедия для тех, кто думает.

  • «L’amour est l’emblème de l’éternité, il confond toute la notion de temps, efface toute la mémoire d’un beginment, toute la crainte d’une extrémité». — Мадам де Сталь

Перевод: Я любил до безумия. То, что некоторые называют безумием, но для меня это единственный способ любить.

  • «L’amour est un égoïsme à deux.»- Мадам де Сталь

Перевод: Любовь — это эгоизм для двоих.

  • «L’amour est l’emblème de l’éternité. Il brouille toute notion de temps, efface tout souvenir d’un début, annule toute peur d’une fin ». — Мадам де Сталь

Перевод: Любовь — это эмблема вечности; это сбивает с толку всякое понятие времени; стирает всякую память о начале, весь страх конца.

  • «L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie».- Мадлен де Скудери

Перевод: Любовь делает жизнь самыми сладкими радостями и худшими несчастьями.

  • «L’on est bien faible quand on est amoureux». — Мадам де Лафайет

Перевод: Человек слаб, когда влюблен.

  • «Amour veut tout sans nombre, amour n’a point de loi». — Пьер де Ронсар

Перевод: Любовь хочет всего без условий, любовь не имеет закона

  • «J’ai souvent souffert, je me suis trompé quelquefois; маис джаи айме.C’est moi qui ai vécu, et mon orgueil et mon ennui ». — Альфред де Мюссе

Перевод: Я часто страдал, я иногда делал ошибки, но я любил. Это я выжил, а не выдуманное существо, созданное моей гордостью и моей скукой.

  • «Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point». — Блез Паскаль

Перевод: У сердца есть причины, которые разум не может знать.

  • «L’amour c’est être stupide ensemble». — Поль Валери

Перевод: Любовь — это быть глупыми вместе.

45 лучших продуктов, сделанных во Франции 2018

День взятия Бастилии — суббота, 14 июля. В ознаменование национального праздника Франции мы посвящаем неделю лучшим французским вещам.Возможно, вы знакомы с историями, которые мы сделали о французских аптечных товарах и кулинарных книгах , но на этой неделе мы углубимся еще глубже, из лучших книг по Парижу и французской выпечки к Самая большая французская кладовая первой необходимости и менее известные французские косметические товары. Добро пожаловать на Made in France Week .

Во французских вещах так много всего — от кухни и искусства до стиля и спорта («Allez les bleus!»), От литературы до красоты, — что нетрудно понять, почему американцы так увлечены французской культурой.В свете этого и в честь недели Made in France мы собрали некоторые из самых уникальных французских предметов, которые вы можете найти на Amazon (обычно лучшее место для поиска кроссоверов, импортированных из Европы), из предметов, которые были действительно разработаны. на французской земле к «французским» вещам, которые вам захочется без всякой причины.

Французы известны своим высококачественным постельным бельем, в том числе роскошными моделями D. Porthault, которые нравятся дизайнерам интерьеров. Чтобы окунуться в ногу, можно начать с таких недорогих салфеток из вишни.

И вы не можете перейти улицу в Париже, не увидев багета, брошенного под мышку или запертого в велосипедной корзине. Свежую, твердую настоящую сделку нельзя купить на Amazon, но вот фальшивая, просто для удовольствия.

Знаменитые бретонские полосы в форме сумки.

Потому что «pamplemousse» (а.к.а. грейпфрут) просто скатывается с языка, а также потому, что это мыло ручной работы из Марселя очень французское — оно также бывает в вариантах Mimosa, Demon и Patchouli.

Душный французский пудель, который можно прикрепить к джинсовой куртке или сумке.

Вы действительно не сможете приготовить традиционный кассуле без настоящей тулузской колбасы, приправленной луком и вином и приправленной специями, солью и перцем.

И очищающее мыло с ароматом лимона от Pierre d’Argent, которое экологично (конечно) и в некотором роде является мастером на все руки для мытья всех поверхностей на кухне и в ванной комнате. Его также безопасно использовать для обработки металлов, так что вы можете использовать его в наборах Staub или Mauviel.

Мы большие поклонники Mustela в магазине товаров для детей Strat. Тем не менее, этот французский детский парфюм является выдающимся, о котором мы писали раньше, потому что он достаточно хорошо пахнет, чтобы распылять практически все.

Скрипачам, виолончелистам и т. П. Эти французские канифоли Bernardel известны как одни из лучших для заправки их смычков (пользователи хвалят их за четкий, плавный звук).

Традиционный вид спорта для стариков на юге Франции, петанк — это всегда хорошее развлечение для всей семьи (хорошее прицеливание и зрительно-моторная координация — это, по сути, все, что вам нужно).

Снимите напряжение с помощью пенистого (не хлопьевидного) круассана.

Традиционная сковорода из голубой стали от De Buyer, которая не раз появляется на этой неделе в качестве сковороды, к которой обращаются французы, чтобы усовершенствовать свои тонкие нежные блинчики.

Мицеллярная вода (гениальное средство для мягкого снятия макияжа и очищающее средство) — это секрет французской красоты, который мы искренне подхватили здесь, в Штатах.Bioderma — это чудо французской аптеки, которое считается первым и лучшим — и мы уже много раз рассказывали о нем здесь, в Strat.

Эйфелева башня в миниатюре Лего — лишь бы еще и загорелась.

Чтобы создать настоящую марокканскую кухню дома, это блюдо из терракотового тажина (от французского керамического бренда Emile Henry) просто необходимо для подачи тушеного ягненка со специями.

Если вы любите вино, вам захочется иметь один из этих удобных ключей du vin для выдержки дешевых вин на месте (каждая секунда, когда вы оставляете этот винный ключ Peugeot в бокале, увеличивает его «возраст» на год).

Что, вроде сложно? Этот принт с кувшинками Моне, раскрашенный по номерам, позволит вам попробовать свои силы в мазках импрессионистов.

Увлекательные клубничные конфеты, любимые «маленькими детьми» во Франции.

Фальшивое блюдо для пикника из французских фаворитов, вплоть до фальшивого бри и почти пустой бутылки из-под вина.

Фруктовая цветочная свеча (которую любит Дженнифер Коннелли) от исторического французского бренда свечей Cire Trudon. Они существуют с 1600-х годов и также известны своими замысловатыми бюстами со свечами с изображением Наполеона и Марии-Антуанетты.

Даже если вы никогда не бывали в одном из модных парижских чайных салонов Mariage Frères, теперь у вас есть шанс отведать один из их восхитительно ароматных чаев, например, шоколадный чай Wedding Imperial.

Выпустите пар с помощью этой книжки-раскраски «Раскрась, чтобы успокоиться», иллюстрированной Зое де лас Касес, одной из самых известных достопримечательностей Парижа.

Нам нравится хороший trompe l’oeil, а это декоративная подушка, замаскированная под буханку французского хлеба.

Существуют тысячи типов карт Таро, но пуристы считают, что карты Таро Марселя — это самое главное. Режиссер Алехандро Ходоровски в некотором роде фанат Таро, поэтому вот колода Марсельского Таро, которую он разработал сам.

Замаскируйте свои таблетки (или украшения) в эти скромные коробочки в форме хрустящих макарон.

Этот очаровательный набор Nanoblock поможет вам построить Лувр в миниатюре, без толпы и палок для селфи (а также они делают наборы для таких памятников, как Нотр-Дам и Триумфальная арка).

А поклонники Открытого чемпионата Франции по достоинству оценят сувениры Roland Garros от легендарного теннисного бренда — как вы уже догадались — Lacoste.

Или, если вы один из тех, кто любит «кататься самостоятельно», вы можете выбрать ультратонкую, но прочную французскую рулонную бумагу.

Чтобы ваши усы были ухоженными и формованными, вот несколько премиальных ножниц для стрижки усов от Garrett Wade, которые производятся во Франции.

Как показывает этот опрос французских шеф-поваров, французы любят хороший конфитюр (или варенье), поэтому мы предлагаем эту кастрюлю для варенья от французского традиционного бренда Mauviel для создания своего собственного — ее дорогие медные кастрюли и наборы сковородок просто свадебные. -регистрация избранного.

А если вам нужны традиционные пузырящиеся горячие улитки с чесноком и маслом, вам стоит выбрать одну из этих сковородок для улиток от французского бренда чугуна премиум-класса Staub.

Дань уважения танцорам канкан в Мулен Руж от французского производителя фанатов Duvelleroy (который существует с 1800-х годов).

Лучший способ насладиться суп à l’oignon (французский луковый суп), горшочком или гарниром — это одна из этих мини-кокот Le Creuset с крышкой.

К сожалению, вы не можете купить шелковый шарф Hermès прямо на Amazon, но вы можете купить один из их ароматов для ванн оранжевого цвета, например это элегантное резное мыло.

И если вы хотите сразу перейти к источникам фирменной французской шляпы, вот шерстяной берет от французского бренда Laulhère, который был стандартом для беретов с 1800-х годов.

Если вы любитель вина, вы можете насладиться мальбеком в резном бокале для вина от одного из старейших французских брендов посуды, La Rochère.

Несколько фальшивых петит-фур, чтобы напомнить вам о восхитительных сладостях, которые можно попробовать во Франции.

Этот искусственный букет не пахнет прованской лавандой, но точно так же выглядит.

Он не совсем готов к Гран-при, но ваш ребенок может покататься на этом старинном гоночном автомобиле, разработанном французским брендом игрушек Vilac.

И здесь мы представляем Poupoupidou, французский магнитный зажим, который зажимает вашу юбку, когда вы едете на велосипеде.

Если вы, как французы, бережливы, когда дело доходит до экономии воды, вы можете приобрести ручной душ — такой, как этот, разработанный легендарным французским дизайнером Филиппом Старком, — который будет включаться и выключаться, пока вы намыливаетесь.

И поскольку « Amélie » — типичный французский фильм, мы были очарованы этой музыкальной шкатулкой с Эйфелевой башней, в которой воспроизводится тема из фильма.

До «фри свободы» был картофель фри: самый вкусный способ полакомиться картофелем.

получить информационный бюллетень стратега

Действительно хорошие предложения, умные советы по покупкам и эксклюзивные скидки.

Условия использования и уведомление о конфиденциальности Отправляя электронное письмо, вы соглашаетесь с нашими Условиями и Уведомлением о конфиденциальности и получаете от нас электронную переписку.

Strategist разработан для того, чтобы предлагать наиболее полезные, экспертные рекомендации по покупкам в обширном ландшафте электронной коммерции. Среди наших последних достижений — лучшие женские джинсы , чемоданы на колесиках , простыни , кофеварки и банные полотенца .Мы обновляем ссылки, когда это возможно, но учтите, что срок действия предложения может истечь, и все цены могут быть изменены.

Все редакционные продукты выбираются независимо. Если вы покупаете что-то по нашим ссылкам, New York может получать партнерскую комиссию.

.

Have any Question or Comment?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *