Валлийская кухня: Кухня Валле-д’Аосты — La Tua Italia


Содержание

Ссылки

Ссылки

К началу

П. Иосад и все-все-все

Главная ссылка: Гугл

Органы власти

Партии и общественные организации

  • Plaid Cymru. Партия Уэльса. Выступает за самоуправление и независимость Уэльса.
  • Urdd Gobaith Cymru. Молодежная организация, преследующая, в частности, те же цели.
  • Awdurdod Datblygu Cymru. «Агентство развития экономики Уэльса работает ради процветания своего народа, помогая бизнесу стартовать, развиваться и расти». Там же информация о ParcAberporth — центре разработки беспилотных летательных аппаратов.
  • European Bureau of Lesser Used Languages. Европейское бюро редких языков. Организация, отвечающая за языки меньшинств в ЕС.
  • Cymdeithas yr Iaith Gymraeg. Общество валлийского языка — выступает за расширение использования валлийского языка, часто средствами гражданского протеста.
  • Cymuned. Движение со сходными целями и средствами. Имеется текст программного заявления на русском языке.

Средства массовой информации

  • S4C. Валлийское телевидение.
  • BBC Cymru. Валлийское отделение BBC.
  • Radio Cymru. Радио Уэльса. Есть вещание через Интернет.
  • Barn. Ежемесячный журнал.
  • Y Cymro. Еженедельная газета.

Язык и закон. Статистика.

Современный валлийский

  • Geiriadur Prifysgol Cymru. Наш ответ OED.
  • BBC Learn Welsh. Тут есть практически всё, от словаря до уроков очень разных уровней и ссылок.
  • A Welsh Course. Пионер Интернета at ddysgwyr, но актуальности не утерял до сих пор. 8 уроков, грамматическая справка, словарь на 18000 слов с поиском, морфология.
  • Geiriadur yr Academi. Академический англо-валлийский словарь.
  • Gwybodiadur. A Welsh Informationary. Совершенно необходимый сайт — обзор книг — словарей, грамматик и пр., а также сайтов. Читайте там, почему вам не нужно сразу тратить деньги на имеющийся в продаже в нашей стране маленький зеленый (теперь красный) словарь.
  • Ap Geiriaduron. Словарыч 🙂 Мобильный валлийско-английский и англо-валлийский словарь для Айфона и Андроида от Центра Бедуира. Поддерживает мутации и морфологию, работает оффлайн.
  • Gwefan Cymru-Catalonia. Очень и очень хороший сайт — там есть и краткая грамматика Моррис-Джонса, и словарь, и очень, очень много прочих вкусностей. Единственное неудобство — отвратительно непонятная навигация. По-валлийски, по-каталански и по по-английски.
  • Clwb Malu Cachu (Bullshitting Club). Сайт, посвященный изначально валлийским музыкальным группам. Помимо информации об оных, есть грамматические таблицы и ещё всякие полезности. От того же автора GetFluent! — платные уроки по почте (электронной, конечно). Говорят, хороший, но я не пробовал.
  • Britannia! Welsh Language. Алфавит, произношение.
  • Дистанционный курс валлийского от Университета Уэльса, Лланбедр Понт Стефан (он же и Лампетер). Для россиян, к сожалению, платный (и довольно дорогой). Но в принципе можно, не вылезая из дома, получить BA.
    Там же есть и словарь.
  • Welsh Pages. Немного валлийского от Университета Морганнуга. Для совсем начинающих — Dyfal Donc, для не совсем — Catchphrase.
  • Bitesize TGAU. Материалы для школьников, сдающих GCSE по валлийскому. Нам тоже пригодится.
  • Y Wennol. Был когда-то журнал для dysgwyr среднего уровня продвинутости. Теперь вот прекратился, но в архивах всё равно есть много забавных и к тому же не слишком сложных текстов.
  • V Wales. Мало, весьма вводный курс. Словарик тоже есть.
  • Geiriadur Cymraeg-Almaeneg. Для продвинутых — валлийско-немецкий словарь на 7000 слов.
  • Wurdboek Welsk-Frysk. Валлийско-фризский словарь.
  • Dros Y Bont I Gymru. Сайт голландского профессора про валлийский язык. Есть интересные вещи.
  • Lingo. Интерактивный курс разговорного валлийского от Гвилима Нокса.
  • SaySomethingInWelsh. Курс разговорного валлийского.
  • Draig ac Eryr. Polska strona języka walijskiego.
  • Guide to Welsh Томаса Джонса по-русски.
  • Polysemiaeth a newid ystyr mewn ansoddeiriau Cymraeg. Лекция Е. А. Париной про многозначные прилагательные. Там же есть еще несколько лекций. Текст статей тут.

Полезности

  • Llwyau Caru — ложки любви и не только.
  • Welsh Language on Suite101.com. Валлийский язык от портала Suite101. Немного по истории языка, примерное произношение и много культуры. Правда, в последнее время почти не обновляется.
  • Проверка валлийской орфографии для MS Word XP. Работает и в МЕ. Даже бесплатно.
  • Проверка валлийской орфографии для GNU Aspell. Работает и в МЕ 🙂 Тоже бесплатно 🙂
  • Llyfrgell Owen. Начала валлийской библиотеки. Много стихов. Есть также начатки корпуса — Welsh Phrasebank.
  • Cronfa Electroneg o Gymraeg. А это уже настоящий корпус на почти миллион слов. Всё размечено, частоты посчитаны и так далее. Весьма полезная вещь.
  • Rhydychen.org.uk. Страница Герайнта Джонса. Есть эссе по-английски о валлийском языке и целая книжка про cynghanedd по-валлийски.
  • Gwasanaeth Cyfieithu Cymraeg. Служба переводов с английского на валлийский и с валлийского на английский по £45 за 1000 слов. Кому нужно перевести с валлийского на русский или с русского на валлийский — пишите, о цене договоримся 🙂
  • Транскриптор с валлийского языка. Там же валлийский язык для Вербариуса и «Дизайн спасёт мир».
  • Safle Meddalwedd Cymraeg. ПО на валлийском языке.
  • Welshapps. Разнообразные корпусы, словарь, автоглоссатор и переводчик. Содержит Kywiro/Korrect — глоссарий валлийских компьютерных терминов.
  • Canolfan Bedwyr. Университет Бангора. ПО для работы с языком и речью, а также собрание технических терминов.
  • Путеводитель по Уэльсу на русском языке.
  • Porth Termau Cenedlaethol Cymru. Словарь стандартизированных терминов.
  • Gwyddoniadur Iechyd. Медицинский справочник.
  • Y Rhegiadur. Словарь валлийского мата.

Не совсем разговорный валлийский

Где выучить

  • Canolfan Iaith a Threftadaeth Cymru. Центр валлийского наследия и языка.
  • Cymdeithas Madog. Сайт американского общества, которое проводит в Америке ежегодные курсы.
  • Сайты высших учебных заведений Уэльса

Где пообщаться

  • Clwb Malu Cachu. Прилагается к одноименному сайту — обсуждения всего на свете на любом языке (по крайней мере, так пишут, и даже русский упоминается), но обычно пишут по-английски с вкраплениями валлийского: типа My ci was scared out of her fits 🙂
  • Maes E. Форум. Вообще там общаются обычно носители / очень продвинутые dysgwyr и почти только по-валлийски. Поэтому хорошая практика, да и вообще народ там хороший. К форуму прилагается блог основателя Ника Дависа — очень интересный, даже если просто щёлкать по ссылкам — плохого там не бывает.
  • Welsh Learners. Очень неплохое место, но в последнее время живёт скачкообразно.
  • Write Welsh. Прилагалась к сайту Боба «Wennol» Эванса «Y Wennol», q. v.. К сожалению, в последнее время там почти ничего не происходит.
  • Cymraeg-L. Чтобы подписаться сюда, щёлкните на ссылку и введите в теле письма subscribe cymraeg-l vasya pupkin, где vasya pupkin — ваше реальное имя. Тоже почти мёртвое место, иногда пробуждается.
  • Iaith. Группа в Фейсбуке.

История

  • Hanes Cymru. История Уэльса, автор — Джон Дэвис.
  • Glaniad. Изображения и истории о валлийских поселениях в Патагонии.
  • Замки валлийских князей.

Литература

  • Llyfrgell Genedlaethol Cymru. Национальная библиотека Уэльса. Особенно интересны Y Drych Digidol с отсканированными рукописями (в т. ч. Чёрной Книгой и знаменитого иллюстрированного свода законов) и Ymgyrchu! — собрание материалов об общественной жизни Уэльса в XX веке, в том числе и о борьбе за язык.
  • Dafydd ap Gwilym. Выложены все стихотворения, с переводами, критическим аппаратом (разночтения и пр.), оригиналами рукописей, комментарием и даже аудио (что вообще очень здорово, в валлийской поэзии одна звукопись, ее надо слушать).
  • Guto’r Glyn. Выложены стихотворения с переводами, критическим аппаратом (разночтения и пр.), оригиналами рукописей и комментарием.
  • Llenyddiaeth Cymru Dramor. Валлийская литература за рубежом — организация, способствующая продвижению валлийской литературы. Предоставляются гранты переводчикам.
  • Проект Гутенберг, валлийские книги.
  • «Заповіт» Тараса Шевченка мовами народів світу, в том числе по-валлийски, по-бретонски, по-ирландски и по-шотландски. Если ссылка не работает, попробуйте тут: 1, 2. Также см. «Завѣтъ» по-древнерусски.
  • Валлийский переводчик Пушкина. Н. Л. Шадрин о Томасе Хадсон-Вилльямсе.
  • Келтско Възраждане. Боби Джоунс. Превод от английски Людмила Колечкова.
  • Майстори на мерената реч: Тум Морис и Емир Луис. Сионед Пу Роуландс. Превод от английски Людмила Колечкова.
  • Школа в Кармартене. А. А. Коростелева.
  • Полые холмы. Мэри Стюарт.
  • Gwales.com — валлийский книжный интернет-магазин.
  • Hedd Wyn, Ei Farddoniaeth — все опубликованные стихи и несколько ранее не издававшихся.
  • Наука и патриотизм: древнейшая валлийская поэзия. Грэм Айзек.
  • Влияние этнического фактора на культурную и языковую идентичность валлийцев в современных английских шутках и анекдотах. М. И. Рыхтик, О. Р. Жерновая.
  • Кельтскія повѣсти. Е. В. Балабанова, 1889.
  • Фалилеев, Александр. Из ранней валлийской поэзии. Санкт-Петербург: Наука, 2012. 366 стр. ISBN 978-5-02-038284-8. Рецензия Е. А. Париной.
  • Валлийские переводы с английского (XVI-XIX вв.). Е. А. Парина. Цифровое параллельное издание.
  • Владимир Высоцкий на разных языках, в том числе по-валлийски, по-бретонски, по-ирландски и по-шотландски.

Музыка

  • Sain. Звукозаписывающая компания.
  • Welsh Folksongs. Коллекция валлийских песен, отсортированных по названиям и по первой строчке текста.
  • Katherine Jenkins. Валлийская оперная певица.
  • Super Furry Animals. Перевод Дэмиэна Винсачи.

Валлийская кухня

Разное

Другие языки

  • Планета Бретань. Brezhoneg.
  • Kevredigezh Kembre-Breizh. Cymdeithas Cymru-Llydaw.
  • Kervarker. Бретонский язык.
  • Douarniezh Breizh. География Бретани. См. также карту Бретани.
  • Католикон. Первый словарь бретонского языка, первый словарь французского языка и первый трехъязычный словарь.
  • Мегасайт, сваянный на деньги ЕС в Бангоре и UCD. Крепим валлийско-ирландскую дружбу путем создания словаря (cy > ga, ga > cy). Готовим валлийцев к поездке в Ирландию — от «меня зовут» до Amhrán na bhFiann (то есть, пардон, Cân y rhyfelwyr) — и соответственно внушаем ирландцам всю правду о Hen Wlad Fy Nhadau (в смысле, натурально, Seantír mo Shinsear). Имеются также краткие грамматики; грамматика ирландского на первый взгляд выглядит одной из самых полных из имеющихся в сети.
  • Гэльское научное общество Москвы. Gàidhlig.
  • Loecsen. Бретонско-чешский разговорник.
  • Skol Ober. Уроки бретонского по почте. Там же Alc’hwez d’ar c’hembraeg Ричарда Хинкса.
  • Звуковой архив бретонских диалектов.
  • Maga Kernow. Партнерство корнского языка.

Спорт

Если что-нибудь не работает или есть подходящая ссылка, пишите: [email protected].

К началу

Валлийская кухня, кухня Уэльса

Интересная и самобытная валлийская кухня сложилась на территории Уэльса. Народ, проживающий в этих местах, издавна хранил свои кулинарные традиции, считая их неотъемлемой частью культуры и истории. Большое влияние на валлийскую кухню оказали римляне, благодаря которым кухня Уэльса обогатилась многоми приправами, которые как нельзя лучше пришлись к рыбным блюдам. Впоследствии поселившиеся здесь кельтские народы, обогатили валлийскую кухню рецептами приготовления мясных блюд.Интересно, что два наиболее известных символа Уэльса (лук-порей и нарцисс) имеют непосредственное отношение к кулинарии. В древности считалось, что лук-порей приносит удачу в битве, поэтому воины добавляли его к своим доспехам в качестве талисмана. В настоящее время лук-порей является неотъемлемой частью рациона валийской кухни.

Нарцисс, появившийся на землях Уэльса во времена римской империи и на сегодняшний день имеющий чисто декоративное значение (кстати, нарцисс служит непременным украшением стола 1 марта, в день Святого Дэвида), изначально использовался в гастрономических целях, в сочетании с зелеными фигами его подавали в качестве десерта.

Из-за близости морского побережья в рецептах валлийской кухни всегда было множество рыбных блюд и блюд из морепродуктов (креветок, морских гребешков, моллюсков, устриц и пр.), а римляне, завоевавшие Уэльс в первом столетии нашей эры, обогатили кухню Уэльса  множеством приправ (кориандр, пижма, мята, тимьян, фенхель, укроп и т.д.), которые стали использоваться при приготовлении рыбы.

С древних времен население Уэльса занималось разведением скота и выращивало овес, который был основной злаковой культурой. Блюда из него употребляли в сочетании с сыром, сливками и пахтой — обезжиренными сливками, которые получали как побочный продукт из коровьего молока при производстве масла.

Однако окончательно валлийская кухня сформировалась под влиянием кельтов, которые использовали для приготовления пищи открытый очаг. Сочетание мясных и злаковых ингридиентов привело к возникновению многих известных блюд валлийской кухни, ставших национальными. В качестве примера можно привести так называемый cawl, суп-гуляш из мяса и корнеплодов, сдобренный травами, в который добавляют овес, придающий блюду необходимую густоту. В качестве мяса валлийцы предпочитают баранину, несколько менее популярны говядина и свинина.

Валлийская кухня знаменита многочисленными рецептами выпечки — разннообразных лепешек и оладий, которые являются непременным атрибутом стола. Кроме того широко практикуется заготовка впрок ягод, фруктов и овощей в виде различных варений, маринадов, солений и консерваций.

Приготовление многих блюд валлийской кухни в древности было приурочено к окончанию различных сельскохозяйственных работ, что нашло отражение в их названиях, среди которых можно встретить косильные лепешки, урожайный суп и т. п.

Британская история

Британская кухня

– это традиционная кухня жителей Великобритании, которая включает в себя ряд национальных и региональных вариантов: английская, шотландская, валлийская, гибрартарская и англо-индийские кухни. Каждая из перечисленных разработала свои собственные, региональные или местные блюда, многие из которых получили названия по местам происхождения продуктов.

Кухня этого региона зародилась с появлением на Британских островах первых поселений, однако современный вид приобрела лишь в средние века.

В период с 11 по 16 столетия норманны прививали более изысканную кухню, чем та, которая существовала до них. Тогда считалось, количество важнее качества. Норманны принесли в Британию традиции итальянской и французской кухонь. В те времена существовала большая разница между способами приготовления пищи для роскошных празднеств и для более бедных слоев населения.

На десерт подавали клубнику, торты, фланы, засахаренные фрукты, пирожные, крем. Одним из самых популярных ингредиентов был миндаль; отсюда любовь британцев к десертам из марципана. Из выпечки был наиболее распространен хлеб с медом, специями, изюмом и виноградом.

На Рождество ели традиционные печенья, известное еще в дохристианскую эпоху. Одним из самых знаменитых праздников было торжество в честь бога Тора, на которое подавали медовое печенье. В канун Крещения пекли пирог с сахаром, имбирем, душистым перцем, сушеными фруктами и яйцами. В тесто клали горошину и боб. Того, кто находил боб, объявляли королем вечера, а нашедшую горошину – королевой. Традиционные имбирные пряники несколько отличались от современных и были больше похожи на сухое печенье.

Начиная с 16 века, в кухне Британии происходили важные изменения, обусловленные историческими событиями тех лет. Это был период разрыва с католицизмом. С исчезновением всех католических праздников ушли в небытие и связанные с ними кулинарные традиции. Британская кулинария испытывала влияние французских и немецких кухонь.

В 1830 г. появилась торговля сладостями. На улицах реализовывались пудинги, печенье, чай, кофе и знаменитые сэндвичи.

В 20 столетии британские кулинары пришли к выводу, что лучше готовить пищу из местных продуктов, а не из тех, что не приспособлены к местному климату и выращиваются в теплицах. Тем не менее британская кухня разнообразна, так как в каждом регионе существуют собственные блюда. В Уэльсе и Ирландии выбор блюд невелик, обычно это национальная пища. В Англии и Шотландии существует много кулинарных стилей.

Что касается десертов, их существует множество. Важно отметить и традиционную для жителей Британии традицию пятичасового чая, конечно сейчас в силу ритма большого города, она соблюдается далеко не всеми, но существуют блюда и в первую очередь десертные выпекаемые специально для файв о клока. Большинство из них известно повсеместно на Британских островах. Шотландские фирменные десерты – песочные печенья, белые булочки, обсыпанные мукой и ячменные лепешки. В Девоне и Корнуэле популярен чай со сливками, сухое печенье и сухари, покрытые толстым слоем молочного крема.

Праздник живота. Традиционная баварская кухня

В Баварии у туриста никогда не возникнет проблем с питанием. Гастрономических заведений здесь много, они очень разнообразны. Среди них можно найти унифицированные сетевые кафе типа «Макдональдс», закусочные с национальной кухней, дорогие рестораны. Здесь есть направления общепита, которые полностью принадлежат отдельным диаспорам. К примеру, уроженцы солнечной Италии монополизировали сферу производства мороженого – почти все кафе и […]

Традиционная баварская кухня

В Баварии у туриста никогда не возникнет проблем с питанием. Гастрономических заведений здесь много, они очень разнообразны. Среди них можно найти унифицированные сетевые кафе типа «Макдональдс», закусочные с национальной кухней, дорогие рестораны.

Здесь есть направления общепита, которые полностью принадлежат отдельным диаспорам. К примеру, уроженцы солнечной Италии монополизировали сферу производства мороженого – почти все кафе и киоски по продаже холодного десерта в Германии принадлежат итальянцам. Есть много заведений с азиатской кухней — популярные донер-кебабы здесь готовят турки.

Большой разницы в ценах на продукцию в разных заведениях вы не увидите – конкуренция не позволяет увлекаться наценками. На территории Баварии примерно 40% кулинарных заведений специализируется на местной национальной кухне. Ещё 40% рынка принадлежит итальянцам, за ними следуют турки, китайцы и греки, другие иностранные кулинары.

Если вы путешествуете по Баварии – в первую очередь обратите внимание на местную кухню. Настоящая баварская еда — незамысловатая и приземлённая. Она не отличается изысканным вкусовым букетом. Зато все местные блюда вкусные и сытные. Такой издавна была пища простых немецких крестьян. Здесь сохраняют кулинарные традиции баварской деревни, сложившиеся столетиями.

В рационе немецких бауэров было немало мучных блюд и выпечки – как и у жителей русской деревни. Но, в отличие от питания наших крестьян, не отличавшегося разнообразием и обилием мяса, на столе у баварцев было много мясных блюд – и не только по праздникам. Традиции приготовления свиной рульки, колбас, паштетов и разнообразных сыров в Баварии соблюдаются многими поколениями.

На кухню Баварии повлияло географическое положение этой земли. В баварских гастрономических традициях прослеживается влияние богемской и австрийской, франкийской и швабской кулинарии. Однако, и различия в пищевых предпочтениях разных регионов Баварии тоже налицо.

Порции в ресторанах и закусочных здесь большие, а цены умеренные. С непривычки многим туристам не удаётся избежать переедания.

Сырный паштет Обацда

Из баварских холодных закусок фаворитом считается сырный паштет Обацда (Obatzter, Obazda). Это кремообразная взбитая масса, в состав которой входят тёртый сыр и творог, лук, укроп и специи, сливочное масло и немного пива. Подают эту закуску вместе со свежим бретцелем, гарнируют ломтиками редьки.

Бретцель

Что такое бретцель? Это символ Баварии — традиционная национальная выпечка. Бретцель для баварцев (да и для всей Германии) значит не меньше, чем пицца для итальянцев. К его изготовлению немецкие пекари подходят с таким же пиететом как и итальянские pizzaiolo. Даже способ закручивания петли — «ручек» бретцеля строго регламентирован и требует профессионального навыка!

Холодец (Sülze)

Холодец (Sülze, Sulz) в баварском «прочтении» несколько отличается от русского студня. Рациональные немцы стремятся использовать мясопродукты практически без отходов (они вообще не любят разбрасываться продуктами). Поэтому в холодце вы обнаружите кусочки варёных яиц, колбасы и солёного огурца, другие включения. Подаётся сытное блюдо обязательно с уксусом.

Айнтопф

К первым блюдам баварцы относятся прохладно. Потребление супов не считается обязательным, их выбор не так уж разнообразен. В приготовлении «первого» блюда тоже просматривается типичный баварский подход. Традиционный айнтопф (Eintopf) заменяет баварцу полноценный обед – настолько он густой и тяжёлый. В айнтопфы кладут буквально всё: овощи и бобовые, картофель и макароны, всевозможные мясопродукты. Варят суп на крепком мясном бульоне. Состав блюда зависит от фантазии повара (а в домашних условиях – от содержимого холодильника). Традиция приготовления этого сытного и экономного блюда сложилась давно, а вот популяризация такого способа питания произошла во времена Третьего рейха.

Суп с печеночными клецками

Ещё один вид традиционного баварского супа – Leberknödelsuppe. Это суп с печеночными клецками. Готовят блюдо на основе прозрачного бульона, в каждую тарелку кладут «кнодели» из теста с добавлением картофеля, хлебного мякиша, печени или мяса.

Суп из бульона с добавлением блинов

Pfannkuchensuppe – суп из бульона с добавлением обычных блинов, нарезанных полосками. Brotsuppe — хлебный суп с поджаренным луком.

Свиная рулька «Швайнхаксе»

Главные блюда баварского стола – не супы, а горячие мясные блюда. Свиная рулька «Швайнхаксе» (Schweinehaxe) – это классика баварской кухни. Свиную ногу запекают до хрустящей корочки. Блюдо сервируют ножо

Валлийская кухня — Wiki

Валлийская кухня — национальная кухня валлийцев.

Самобытная валлийская кухня сложилась на территории Уэльса. Народ, проживающий в этих местах, издавна хранил свои кулинарные традиции, считая их неотъемлемой частью культуры и истории. Большое влияние на валлийскую кухню оказали римляне, благодаря которым кухня Уэльса обогатилась многими приправами, которые как нельзя лучше пришлись к рыбным блюдам. Впоследствии поселившиеся здесь кельтские народы, обогатили валлийскую кухню рецептами приготовления мясных блюд.

Два наиболее известных символа Уэльса (лук-порей и нарцисс) имеют непосредственное отношение к кулинарии. В древности считалось, что лук-порей приносит удачу в битве, поэтому воины добавляли его к своим доспехам в качестве талисмана. В настоящее время лук-порей является неотъемлемой частью рациона валлийской кухни.

Нарцисс, появившийся на землях Уэльса во времена римской империи и на сегодняшний день имеющий чисто декоративное значение (нарцисс служит непременным украшением стола 1 марта, в день Святого Дэвида), изначально использовался в гастрономических целях, в сочетании с зелеными фигами его подавали в качестве десерта.

Из-за близости морского побережья в рецептах валлийской кухни всегда было множество рыбных блюд и блюд из морепродуктов (креветок, морских гребешков, моллюсков, устриц и пр.), а римляне, завоевавшие Уэльс в первом столетии нашей эры, обогатили кухню Уэльса множеством приправ (кориандр, пижма, мята, тимьян, фенхель, укроп и т. д.), которые стали использоваться при приготовлении рыбы.

С древних времен население Уэльса занималось разведением скота и выращивало овес, который был основной злаковой культурой. Блюда из него употребляли в сочетании с сыром, сливками и пахтой — обезжиренными сливками, которые получали как побочный продукт из коровьего молока при производстве масла.

Однако окончательно валлийская кухня сформировалась под влиянием кельтов, которые использовали для приготовления пищи открытый очаг. Сочетание мясных и злаковых ингредиентов привело к возникновению многих известных блюд валлийской кухни, ставших национальными. В качестве примера можно привести так называемый cawl, суп-гуляш из мяса и корнеплодов, сдобренный травами, в который добавляют овес, придающий блюду необходимую густоту. В качестве мяса валлийцы предпочитают баранину, несколько менее популярны говядина и свинина.

Валлийская кухня знаменита многочисленными рец

Валлийская кухня


Портал Уэльса
v · Tatws Pum Munud (английский язык: картофель за пять минут ), традиционное валлийское рагу, приготовленное из картофеля, овощей и бекона и приготовленное на плите.
  • Tatws Popty (английский: запеченный картофель ), традиционное валлийское рагу, приготовленное из картофеля, овощей и куска мяса и приготовленное в духовке.
  • Teisennau Tatws (английский язык: Potato Cakes ) — это блюдо из картофеля, которое подается как дополнение, а не как основное блюдо само по себе.
  • Валлийский раритет или Валлийский кролик , хотя теперь он является синонимом Уэльса, происхождение этого блюда неясно, и название на самом деле может быть иронической английской ссылкой на уэльскую кухню. Уэльский термин для этого блюда — caws pobi , что означает «запеченный сыр».
  • Bara brith, «пятнистый хлеб», сладкий хлеб, родом из Уэльса. Его традиционно готовят из изюма, смородины Занте и цукатов.
  • Cawl — это валлийское рагу с бараниной и луком-пореем.
  • Жаркое из баранины с соусом из лавра или с мятным соусом
  • Пирог овчарки, пирог с мясом ягненка, приготовленный с картофельным пюре, часто ассоциируется с Уэльсом.
  • Моллюски очень популярны в Уэльсе и подаются разными способами, хотя обычно их готовят на пару.
  • Кремпогау — это валлийские блины из пахты.
  • Фаготы — это валлийские котлеты, приготовленные из ягненой или свиной печени, лука и связующего для злаков.
  • Колбаса Гламорган (валлийский: Selsig Morgannwg ) — это сыр, яйца и панировочные сухари в форме колбасы.
  • Laverbread или Bara Lawr на валлийском языке — уэльский деликатес из морских водорослей. Умывальник смешивают с овсянкой, из которой делают пирожки и обычно обжаривают в беконном жире.
  • Валлийские пироги (валлийский: picau ar y maen , picau bach , cacenni cri или teisennau gradell ) — это небольшие пирожные, приготовленные на камне.
  • Суп из лука-порея (валлийский: Cawl Cennin или Cawl Mamgu («Бабушкиное рагу»)).
  • Lobscows — популярное рагу в Холихеде и Англси.
  • Морской черт, часто подается с умывальником, распространен на побережье.
  • Сыр

    Сыр долгое время был традиционной пищей Уэльса, а валлийский раребит был популярным национальным блюдом времен Тюдоров, хотя тогда он был известен как caws pobi . [1] Самый известный валлийский сыр — Caerphilly, хотя существует множество других видов, включая Y Fenni, Tintern и Pantysgawn. Популярные бренды включают Black Bomber производства Snowdonia Cheese Company и Collier’s Powerful Welsh Cheddar.

    Напитки

    Пиво — национальный напиток Уэльса. [2] В стране есть несколько сортов валлийского пива и более 20 виноградников. Большинство виноградников были заложены с 1970-х годов. Напротив, пивоварни S A Brain и Felinfoel существуют с конца 19 века на базе еще более старых пивоварен.

    Пиво

    Основная статья: Пиво в Уэльсе

    Ссылки на опьяняющие препараты из зерна и трав появляются в нескольких произведениях валлийского поэта VI века Талиесина, особенно в Hanes Taliesin .Этот препарат, Gwîn a Bragawd , как говорят, принес «науку, вдохновение и бессмертие». [3] В то время как король Уэссекса Ине, правившая в конце 7 века, провозгласила, что продовольственная рента за десять шкур земли должна включать «двенадцать янтаря валлийского эля» (хвастовство). [2]

    Англо-саксонская хроника за 852 год отмечает различие между «прекрасным элем» и валлийским элем. [4]

    Валлийское пиво было отмечено как особый стиль еще в 1854 году, его рецепт был сделан исключительно из светлого солода и хмеля, описанного в книге рецептов того времени. [5]

    Рексхэм одним из первых в Великобритании начал варить лагер. [6] Тоскующие по дому немецкие братья-иммигранты из Саксонии начали процесс в 1882 году. В то время как уэльский краевед Дейниол ап Дафидд утверждает, что Артур Гиннесс использовал валлийский рецепт из Лланфэрфехана, недалеко от Бангора, для своего крепкого напитка [7]

    Виски

    Основная статья: валлийский виски

    В отличие от Ирландии и Шотландии, Уэльс не имеет давних традиций винокурения: за последние два столетия появились лишь небольшие кустарные промыслы.Производство виски прекратилось в Уэльсе в 1910 году. [8]

    В 1998 году была создана Welsh Whisky Company, ныне известная как Penderyn, и в 2000 году началось производство виски в Penderyn, Rhondda Cynon Taf. Односолодовый виски Penderyn был первым виски, коммерчески производимым в Уэльсе за столетие, и поступил в продажу в 2004 году. [9]

    Вода

    Список марок валлийской воды в бутылках (родниковой и минеральной)

    • Брекон Каррег — Лландейло, Кармартеншир.
    • Cerist Natural Mineral Water — Dinas Mawddwy, Powys.
    • Llanllyr ИСТОЧНИК — Лампетер, Кередигион.
    • Родниковая вода Принцевых ворот — Нарберт, Пембрукшир.
    • 3W — Лландриндод Уэллс, Поуис.
    • Тай Нант — Лланон, Кередигион.

    Чай

    В 2009 году чайная компания Пембрукшира создала несколько чайных плантаций в Пембрукшире. [10] Компания все еще работает, но неясно, выращивают ли они чай в Пембрукшире.

    Typhoo производит чай под названием Glengettie, специально предназначенный для валлийского рынка. Упаковка напечатана на валлийском и английском языках.

    Чай Murroughs Welsh Brew, продаваемый в двуязычной упаковке, упаковывается и смешивается для Уэльса компанией Adwell Foods из Ленгленда на полуострове Гауэр. [11]

    Гейман, в Патагонии, Аргентина, известен своими валлийскими чайными домами, которыми управляют потомки уэльских иммигрантов. [12]

    Вино

    Список валлийских виноградников;

    • Виноградник Брин Селинног — Пенарт, Южный Гламорган.
    • Вина кельтской страны — Лландисул, Кередигион.
    • Cwm Deri Vineyard — Нарберт, Пембрукшир.
    • Виноградник Гелинис — Морганстаун, Кардифф.
    • Виноградник Глиндвр — Ковбридж, Гламорганская долина.
    • Gwinllan Ffynnon Las Vineyard — Aberaeron, Ceredigion.
    • Виноградник Лланерх — Пендойлан, Гламорганская долина.
    • Виноградник фермы Парва — Тинтерн, Монмутшир.
    • Sugarloaf Vineyard — Абергавенни, Монмутшир.
    • Wernddu Organics — Pen-Y-Clawdd, Монмут. [13]
    • Worthenbury Wines — Worthenbury, Wrexham.

    Безалкогольные напитки

    Lurvills Delight был популярным газированным безалкогольным напитком в Уэльсе между 1896 и 1910 годами. Дэвис (2008) стр. Wernddu Organics, вина.

    Библиография

    • Дэвис, Джон; Дженкинс, Найджел (2008). Энциклопедия Валлийской академии Уэльса . Кардифф: Университет Уэльса Press. ISBN 978-0-7083-1953-6.

    Внешние ссылки

    Кухня — валлийский — Paperblog

  • Валлийский фасад Grands Ronds Demarle

    Je l’avais dit …….. l’été est fini donc ce soir un bon welsh mais version ronde dans les empreintes Grands Ronds Demarle.Servi avec de la salade et des … Lire la suite

    Le 06 октября 2014 г. по номинальной Crika
    НЕТ, НИКТО

  • Валлийский чеддер

    Ингредиенты для 2 винных тартинов: 2 больших транша болевого вина из кампанского 200 г рюмки с чеддером 15 мл бьер брюн или амбре 2 стакана 1 куйер в кафе де мутард … Lire la suite

    Le 16 декабря 2013 г. , номинальная В Tartiflette я верю
    НЕТ, НИКТО

  • Валлийский бургер

    Комментарий résister devant une Recette pareil? C’est une Recette que j’ai Trouvé sur le blog «Bowl’N’Roll».Un blog qui regorge de bonnes idées gourmandes. En … Lire la suite

    Le 04 октября 2013 г. по номинальной Сделано в кулинарии2012
    НЕТ, НИКТО

  • Recette de gâteaux gallois (валлийские торты)

    Производство: 20 порций Подготовка: 10 минут Cuisson: 10 минут Toujours curieux de découvrir ou de redécouvrir des classiques, c’est vers le pays de … Lire la suite

    Le 14 октября 2012 г., номинальная Jebouffe
    НЕТ, НИКТО

  • Торт Валлийский: чеддер, бьер, джембон

    Voilà un petit cake fort sympathique avec beaucoup de goût et bien entendu idéal pour un pique-nique. C’est une de mes Recettes fétiches qui n’avait pas été mis … Lire la suite

    Ле 15 апреля 2012 г., номинальная Полина1984
    НЕТ, НИКТО

  • Валлийский раребит, Recette irlandaise et pain de mie à la bière

    Валлийский раритетный напиток для спиртосодержащего напитка Святого Патрика в духе бьен номме на улице Сойф в Сент-Джонс, оставшийся в живых… Lire la suite

    Le 17 mars 2012 par Boljo
    НЕТ, НИКТО

  • Валлийский раритет

    Подготовка: 15 минут Кюиссон: 15 минут Налейте 4 персоны: 4 grandes tranches de pain de mie; 250 г de cheddar; 50 g de beurre; 1 дл блондинки bière; 2 … Lire la suite

    Le 29 ноября 2011 г., номинал Jgerain
    НЕТ, НИКТО

  • Very brit trip # 4 — Валлийские торты

    Allez, un petit crochet par le Pays de Galles. Bon c’est vraiment tradi com Recette, j’avoue.Mais ce qui est tradi est fashiony! Et puis tout le monde en mange … Lire la suite

    Le 31 марта 2011 г., номинал Селин
    НЕТ, НИКТО, НИКТО

  • Валлийский

    Налейте 2 персоны 500 г чеддера 2 транша джембона 2 транша обезболивающего по 100 мл бледной блондинки Dans les assiettes creuses, оставьте след боли… Lire la suite

    Ле 25 января 2010 г., номинальная Ptitpims
    НЕТ, НИКТО, НИКТО

  • Валлийский раритет

    Une Recette que je n’avais pas faite depuis des annéesEn feuilletant mon vieux cahier à spirales je suis tombée dessusUne Entrée très réconfortante avec ce temp … Lire la suite

    Le 08 ноябрь 2009 г. , номинал Chapot
    НЕТ

  • валлийский раритет

    Для подготовки 4 человек 10 мин., 10 мин. 4 транша малины, 250 г честера или чеддера, 20 мл бьер-блонд, 1 куб… Lire la suite

    Le 22 октября 2007 г. номинал Нолли Шуор
    НЕТ, НИКТО, НИКТО, НИКТО

  • La Curcumine et la Maladie d’Addison

    Curcumine et Maladie d’Addison La maladie d’Addison est un trouble qui se produit lorsque votre corps produit des Quantités insuffisantes de определенные гормоны … Lire la suite

    Le 08 марта 2015 г., номинальная Affaircenter
    НЕТ, НИКТО

  • Sia: L’héroïne de Fifty Shades of Grey (50 оттенков серого)

    Avec ses blessures salées (Соленая рана), голос посланца австралийской Австралии занимает место премьеры в Top15 саундтреков знаменитого фильма Cinquante. .. Lire la suite

    Le 01 марта 2015 г., номинальная Dietetbeaute
    НЕТ, НИКТО

  • Бэ-де-Сомма против Монтань-ан-Уивер

    Mi Janvier, nous devions partir en Famille à la Montagne. Nous nous étions organisés, afin de Tous pouvoir Skier, en nous relayant autour de «Petit Chouchou» … Lire la suite

    Le 18 janvier 2015 par Франсуазетомас
    НЕТ, НИКТО

  • Estaminet du Centre (Godewaersvelde 59270)

    Lorsque nous avions visité Lille, il y a 4 ans, Trouver des restaurant typiques avait été выбрал aisée.Il faut dire que nous étions en pleine semaine d’un … Lire la suite

    Le 08 mai 2014 par Франсуазетомас
    НЕТ, НИКТО

  • Découverte culinaire du Ch’Nord à Lille

    Кулон notre petit weekend lillois, nous avons eu l’occasion de faire 3 belles découvertes culinaires. Tout d’abord, nous avons testé le jour de notre arrivée … Lire la suite

    Le 25 ноября 2013 г., номинальная Evasiongourmandine
    НЕТ, НИКТО

  • Un tea-time en moins de 30 минут? Кепка J’suis!

    Je vous donne le tableau: une matinée de travail, un déjeuner entre amis et le temps pasasi vite qu’il ne reste qu’une petite demi-heure pour… Lire la suite

    Le 28 октября 2013 г., номинальная Shazz
    НЕТ, НИКТО

  • J’ai testé les Mc Vitie’s — C’est anglais mais c’est bon…

    Je ne suis ni TV ni très pub à l’heure d’aujourd’hui, même si j’ai eu ma période culture pub для ceux qui connaissent Mais je me suis laissée tentée par la … Lire la suite

    Ле 17 апреля 2012 г., номинальная Aupaysdesdelices
    НЕТ, НИКТО

  • Рагу из говядины и Гиннесса с клецками façon Jamie Oliver

    Рагу из говядины и Гиннесса по-ла-Сен-Патрик, апре-ле-валлийский раритет (или валлийский кролик), блюдо, приготовленное из свежих овощей и фруктов, блюдо из лапши и блюдо из кухни. .. Lire la suite

    Le 19 mars 2012 par Boljo
    НЕТ, НИКТО

  • Крошка из баклажанов / Крошка из баклажанов

    Cette Recette est destinée au panier de la semaine 31. J’ai bien eu le temps de la savourer et de lahotoier mais pour la публикации… Бен Ой, ил … Lire la suite

    Le 10 août 2011 par Lesrecettesdupanier
    НЕТ, НИКТО

  • iTaste

    qu’est ce que c’est? Un site où tu peux donner ton avis qu’il soit positif ou négatif sur un restaurant où tu es allé.Tu cherches un Resto pas cher, qui fait … Lire la suite

    Le 16 décembre 2010 par Lacuisinedezaza
    НЕТ, НИКТО

  • ° pain, comté & vin °

    De retour de 4 jours dans le Jura, je me suis rendue compte que Mr Kroutch s’était carrément lâché dans la fromagerie d’Orgelet (pas très glamour com nom, je . .. Lire la suite

    Le 10 ноября 2010 г., номинал Cendrine
    НЕТ, НИКТО

  • Mardi 12 октября: британское меню

    En cette soirée Grande Bretonne nous avons pu bénéficier et jouir de la sympathique présence de Audrey et Benoîtouf.Je tiens à remercier mes пациентов … Lire la suite

    Le 01 ноября 2010 г., номинал Буффедумарди
    НЕТ, НИКТО

  • Сделано в Китае

    C’est en découvrant cette affiche ce matin que j’ai réalisé une selected, la Chine, sa Cantopop et son rock Post Tian’anmen fait désormais partie du XXème siècle. Lire la suite

    Le 01 октября 2010 г. по номинальной Амстрад
    НЕТ, НИКТО

  • Vivement la Saint-Patrick!

    Mais pourquoi je ne suis pas en Irlande à fêter la Saint-Patrick ?? Подход Святого Патрика, плюс 5 дней для подготовки к вечернему вечеру !! Si vous avez besoi. .. Lire la suite

    Le 12 mars 2010 par Дегусто75
    НЕТ, НИКТО

  • Saint-patrick, les origines d’une fête verte

    Le 17 Mars, ce sera la fête nationale irlandaise. Cap sur les origines de cette fête. Selon la légende, Saint-Patrick serait né en 385 en Angleterre. Lire la suite

    Le 09 mars 2010 par Дегусто75
    НЕТ, НИКТО

  • Савоярское фондю с молоком бребис

    Depuis peu de temps, je dispose d’un tout nouveau service à fondue, grâce à Rue du Commerce, qui vous propose de l’électroménager et des ustensiles de kitchen… Lire la suite

    Le 14 janvier 2010 par Ckned
    НЕТ, НИКТО

  • Все отзывы

    Sur cette page, vous Trouverez l’index de mes recettes selon la «classique» formule apéritif / entrée / plat / десерт. Nouveauté: Derrière chaque nom de plat, vous … Lire la suite

    Le 25 апреля 2009 г., номинальная Ckned
    НЕТ, НИКТО

  • Le salé par ingrédient

    Signification des drapeaux: pour les recettes sans lait de vache pour les recettes sans lait mais avec beurre et crème fraîche cuits pour les recttes sans… Lire la suite

    Le 25 апреля 2009 г., номинальная Ckned
    НЕТ, НИКТО

  • Recettes Saint-Patrick: boeuf à la Guiness

    La Saint-Patrick est l’occasion de réaliser une Recette Irlandaise, nous vous en предложения 2 Assez easy à réaliser: Boeuf à la Guiness et crevettes au … Lire la suite

    Le 17 mars 2009 par Дегусто75
    НЕТ, НИКТО, НИКТО, НИКТО

  • Soirée Irlandaise pour la Saint-Patrick: quelques Recettes

    L’irlande est connue pour ses bières et ses виски, pour la Saint-Patrick, je vous propose de vous présenter quelques Recettes Irlandaises. Lire la suite

    Le 17 mars 2009 par Дегусто75
    НЕТ, НИКТО, НИКТО, НИКТО

  • Все простые и быстрые валлийские рецепты. Попробуйте традиционные рецепты валлийской кухни.

    Восхитительные рецепты, принесенные с валлийского стола на ваш:

    Название рецепта alleasyrecipes.com/images/title_light.gif»> Главный ингредиент
    ЗАКУСКИ И САЛАТЫ
    Вареная лопатка из баранины Баранина и баранина , Лук , Сельдерей
    Сухое — Жареная форель Форель
    Салат из лука-порея лук-порей , Петрушка , Уксус
    Баранья ветчина ветчина , Бекон
    Крапивное пиво Зелень
    Фрикадельки из субпродуктов Свинина , Хлеб , Лук
    СУПЫ, тушеные блюда, гарниры
    Суп из лука-порея и картофеля лук-порей , Картошка , Крем
    Суп из лука-порея лук-порей , Картошка , Яйцо
    Рагу из баранины Баранина и баранина , Бекон , Овсянка
    ХЛЕБ И ЗАВТРАКИ
    Торт или песочное печенье Aberffraw Порошок , Масло
    Фруктовый хлеб Порошок , Сало и жир , Виноград и изюм
    Laver Bread Келп и водоросли
    Лук-порей лук-порей
    Блины Порошок , Крем , Пахта
    Валлийский хлеб Порошок , Молоко
    Валлийские пиклеты Порошок , Пахта
    Валлийский раребит Сыр , Хлеб , Масло
    ОСНОВНЫЕ КУРСЫ
    Вареная соленая утка Утка , Лук , Молоко
    Жареный ягненок по-валлийски Баранина и баранина , Порошок
    СОУСЫ И МАРИНАДЫ
    Соус Лавера Келп и водоросли , Масло , Лимон
    Валлийский раребит Сыр , Горчица , Масло
    ПУДИНГИ И ДЕСЕРТЫ
    Пудинг Сноудон Порошок , Яйцо , Лимон
    Валлийский пудинг Сало и жир , Хлеб , Яйцо
    ТОРТЫ И ПИРОГИ
    Базовый Easy Crust Порошок
    Пирог с курицей и луком-пореем лук-порей , Курица , Порошок
    Куклы Мидия , Порошок , Молоко
    Холодный пирог со свининой Свинина
    Клюквенный пирог Клюква , Виноград и изюм , Порошок
    Фруктовый торт Порошок , Смородина , Сало и жир
    Торты Laver Келп и водоросли , Овсянка
    Пирог с луком и беконом лук-порей , Бекон , Порошок
    Пирог с луком-пореем лук-порей
    Овсяные лепешки Овсянка , Сало и жир
    Пембрукширский пирог с бараниной Баранина и баранина , Порошок , Смородина
    Сахарный пирог Порошок , Масло , Яйцо
    Сладкий бисквит со смородиной Смородина , Порошок , Сало и жир
    Валлийские булочки Порошок , Масло , Смородина
    Валлийские торты Порошок , Молоко , Смородина
    Валлийские чизкейки Яйцо , Порошок , Масло
    Валлийский пирог крыжовник , Ревень , Смородина
    Булочки из непросеянной муки Порошок , Пахта
    ПЕЧЕНЬЕ И КОНФЕТЫ
    Блинчики со смородиной Смородина , Молоко , Лимон
    Булочки Порошок , Масло
    .

    Have any Question or Comment?

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *